总的来说,选择使用哪种词典主要取决于你的具体需求和用途。如果你需要学习英语或者进行英汉翻译,那么英汉词典会更适合你;如果你需要学习汉语或者进行汉英翻译,那么汉英词典会更适合你。而随着在线词典的发展,很多英汉汉英词典都提供了双向翻译的功能,可以根据具体需要灵活使用。
1、词语排序不同:汉英词典按照汉语词汇的拼音或笔画顺序排列,以帮助英语使用者查找中文词语。而英汉词典则按照英语单词的字母顺序排列,以帮助中文使用者查找英文词语。2、翻译方向不同:汉英词典主要是将中文单词或短语翻译成对应的英文,以满足中文使用者学习英语的需求。而英汉词典则是将英文单词或短语翻...
看你是什么水平了,如果不太好的话就选英汉词典,否则就选英英词典,因为英英词典理解有时会比较难,需要的词汇量比较高。
英汉词典好。80年代的英汉词典好,因为学习英语之前要先明白单词的意思,适合初学者使用。《英汉大词典》是我国第一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。
我建议你买一个英汉一个汉英两个词典。虽然有英汉汉英词典,可是不错。还是两个好。就牛津的很不错。
英汉词典,主要是查不认识的英文单词的意思和用法的,里面列举了你要查找的英文单词的不同的含意和各种用法;汉英词典,主要是查你知道的汉语相对应的英语单词,比如你查:好的--在汉英词典里你可以找到GOOD,NICE等等,以及相应的举例.主要看你作什么用途了,呵呵!!
根据我的了解,英汉词典主要是用来把英语翻译成中文的,汉英词典则恰恰相反。英汉汉英小词典呢,相对来说,比较全面一些,词汇量多一些。双解小词典的用法和英汉汉英小词典是差不多的。如果您的女儿刚上小学,那我觉得现在买这种词典还是早了点。差不多四、五年级左右买应该可以。但是要说适合这种年龄段...
我认为是汉英词典比较好,因为毕竟是小学生,当然是以汉语为主,同时还能查到相对应的英文单词,方便记忆。
对于处学者来说,还是英汉比较好,因为你首先要扩大自己的词汇量,知道单词意思,只有汉语意思你才能记得清楚,明白。英英主要是用来辨析一些同义词的,当你水平一定的时候,就可以过度到英英了,你自己决定 你自己现在的水平.英英字典牛津\朗文的都可以....
牛津高阶英汉词典更适合高中生。因为买高阶的比较好,里面的每个单词的语法归纳的更详细、周全,而且到了大学还可以用。其中新版《牛津中阶英汉双解词典》继承牛津学习词典的一贯优点,编排条理清晰,内容丰富实用,译文通顺流畅,收词与时俱进,既适合自学,亦适合课堂教学使用。词性分析 注释多达1500条,...