whenyouareold原文
相关视频/文章
相关问答
当你老了原文 原文介绍

Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,当你老了,头发花白,睡意沉沉,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,倦坐在炉边,取下这本书来,Andslowlyread,anddreamofthesoftlook慢慢读...

叶芝当你老了最美翻译原文

原文:WhenyouareoldWhenyouareoldandgreyandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthesoftlookYoureyeshadonce,andoftheirshadows...

叶慈的 《当你老了》 这首诗的全文是什么?

WHENYOUAREOLD(原文)WHENYOUAREOLDANDGREYANDFULLOFSEELPANDNOODINGBYTHEFIRE,TAKEDOWNTHISBOOKANDSLOWLYREAD,ANDDREAMKFTHESOFTLOOKYOUREYESHADONCE,ANDOFTHEIRSHADOWS...

叶芝《当你老了》

原文:Whenyouareold---WilliamButlerYeatsWhenyouareoldandgreyandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthesoftlookYoureyeshad...

当你老了文言文

一、中英原文如下:Whenyouareold当你老了---WilliamButlerYeats——威廉·巴特勒·叶芝Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,当你老了,头发花白,睡意沉沉,Andnoddingbythefire,takedownthisboo...

求叶芝“When you are old”英文原诗和比较经典的各国语言(越多越好...

WhenYouAreOldYeatsWhenyouareoldandgreyandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthesoftlookYoureyeshadonce,andoftheirshadows...

when you are old

当你老了当你老了,鬓斑,睡意昏沉,在火炉旁打盹时,请翻阅尘封已久的这部诗歌,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚...

YEATS《WHEN YOU ARE OLD》原文及翻译

当你老了,白发苍苍,睡意昏沉倦坐在炉边请取下这部诗歌,慢慢读,追梦当年的眼神那柔美的神采与深幽的晕影有多少人爱过你青春的片影爱慕你的美丽,出于虚伪或真情唯独一人爱慕你那朝圣者的灵魂爱你哀戚的脸上岁月...

when you are old英语美文

WhenYouAreOldWhenyouareoldandgreyandfullofsleepAndnoddingbythefire,takedownthisbookAndslowlyread,anddreamofthesoftlookYoureyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;How...

有谁知道《when you are old》这首诗?

。。。WHENYOUAREOLDWHENYOUAREOLDANDGREYANDFULLOFSEELPANDNOODINGBYTHEFIRE,TAKEDOWNTHISBOOKANDSLOWLYREAD,ANDDREAMKFTHESOFTLOOKYOUREYESHADONCE,ANDOFTHEIR...