湘口送友人翻译【点击查看详情】
这首《湘口送友人》是唐代诗人李频创作的一首七言律诗,这是一首送别诗,写诗人在湘江入洞庭湖的渡口送别友人,全诗大半写景,不见伤别字面,只是将一片离情融入景中。
相关视频/文章
相关问答
湘口送友人原文_翻译及赏析

去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。风波尽日依山转,星汉通霄向水连。零落梅花过残腊,故园归醉及新年。——唐代·李频《湘口送友人》湘口送友人中流欲暮见湘烟,苇岸无穷接楚田。去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭...

峡口送友人翻译及赏析

翻译:花飞西陵峡口的花随风飘落,春天快要过去了,想到彼此将要分手万里,不禁泪水沾湿了巾帕。来的时候(我们)是同路的旅伴,今天我这个“客人”倒变成了主人来送别自己的朋友了。赏析:送故人此诗首句写眼前景物,...

峡口送友人 翻译

【峡口送友人】司空曙峡口花飞欲尽春,天涯去住泪沾巾。来时万里同为客,今日翻成送故人。峡口花已飞落,知道春将逝去。惜春之情奠定了全文悲的情调。“天涯”二字让人自然而然的想到了思念或是生离,“泪沾巾”将...

湘口送友人中第一句描绘了怎样的景色表达了诗人怎样的情感?

湘口送友人李频〔唐代〕中流欲暮见湘烟,苇岸无穷接楚田。去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。风波尽日依山转,星汉通霄向水连。零落梅花过残腊,故园归醉及新年。译文傍晚时分,湘江水流在暮霭的笼罩之下更加浩渺,...

《送友人》原文及翻译

《送友人》翻译:十年来我在名利的欲海里挣扎不休,与命运争斗不息。结果却是青春不再,白发悄然生长。此时听着外面的夜雨和秋风萧瑟,内心的思乡之情汹涌而来。白天,就在都门五十里之外,马蹄得得声,鸡鸣喳喳声,是...

送友人原文及翻译

送友人原文及翻译如下:送友人,作者:李白。青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。译文:青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。在此我们一道握手言...

《送友人》的翻译是什么?

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹...

离人独上洞庭船一句中的独字用得好请作简要赏析

独是独自的意思,这里是友人独自一人登上洞庭湖的船,生动形象的写出了友人旅途的寂寞和艰辛,表达了诗人对友人的依依不舍之情。古诗拓展:《湘口送友人》是唐代诗人李频创作的一首送别诗。此诗以写景见长,诗人把孤舟离人...

送友人李白原文及翻译

《送友人》译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。频频挥手作别从此离去...

送友人李白原文及翻译

《送友人》原文及翻译如下:原诗:青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互...