越人歌歌曲赏析【点击查看详情】
这首《越人歌》和楚国的其他民间诗歌,一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的歌颂。
相关视频/文章
相关问答
《越人歌》赏析—山有木兮木有枝,心悦君兮君不知(下)

最早认识《越人歌》,是在冯小刚的电影《夜宴》上,周公子饰演青女,她无望地爱着太子无鸾,甘愿为无鸾付出一切,甚至包括自己的生命。青女涉世未深,纯净如水,因情而生,为爱而死,她无限寂寞又心存希望。饮过毒酒之后边...

《越人歌》赏析

越人歌先秦:佚名今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王...

越人歌原文_翻译及赏析

歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。鉴赏起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何...

越人歌翻译及赏析是什么?

越人歌赏析起首两句"今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟","洲",当从《北堂书钞》卷一O六引作"舟"。"搴洲中流"即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。...

越人歌赏析

这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有_兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛,也可见出此楚译《越人歌》深受...

《越人歌》 赏析—山有木兮木有枝(上)

这首诗歌就是后来的《越人歌》。关于鄂君子皙动情之后的结局,准确的说,是关于“行而拥之,举绣被而覆之”之后的故事,一直以来都有两个版本。版本一:子皙明白越人的心意后万分感动,与越人亲密拥抱,并微笑着将她带回...

越人歌赏析 越人歌鉴赏

这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛,也可见出此楚译《越人歌》深受...

越人歌表达了什么感情?

《越人歌》诗人表达了非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发。原文如下:今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。释义...

《越人歌》是一首怎样的歌曲?

根据汉代刘向编纂的《说苑》所记载,《越人歌》其实是楚人翻译的越国舟子的唱辞.其背后的故事里还有一个故事:楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边.楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,...

越人歌是哪个朝代的作品 越人歌的赏析

对《越人歌》的赏析《越人歌》起首两句用了反复的句型,今日本来已经是明确的时间,诗人却还要问“今夕何夕”、“今夕何日”,可以表明吟唱者心情的激荡与紊乱无序。在情感化的叙事完毕后,诗人开始理性地阐述自己的心绪,...