夜泊钱塘原文及翻译赏析【点击查看详情】
这首《夜泊钱塘》是明代著名散文家茅坤所创作的一首五言律诗,主要叙述作者夜间游览钱塘县的经过以及所见的景物,是一首典型的闲适诗,【离心迸落叶,乡梦入寒流】,在作者的眼里,树叶也因为难以承受离别之情而坠落,连【寒流】也载不动思乡之梦。
相关视频/文章
夜泊钱塘释义翻译
夜泊钱塘释义翻译 2022-12-29 23:22:51
相关问答
明代茅坤《夜泊钱塘》翻译

江行日已暮”,行船于江中,夕阳西下,早已是傍晚时分.傍晚之际,正是一家其乐融融的时候,远在天涯的游子看到夕阳,思乡之情也格外深沉.“何处可维舟?”想要落脚休息,可是“何处可维舟”,偌大的钱塘江,竟没有一块可以拴住...

求明代茅坤的《夜泊钱塘》全诗及其解释赏析!

夜泊钱塘(明)茅坤江行日已暮,何处可维舟?树里孤灯雨,风前一雁秋。离心进落叶,乡梦入寒流。酒市哪从问,微吟寄短愁。如何赏析这首诗歌,不妨按照诗歌鉴赏的几个点把握。第一,抓住关键字。首先从颈联和尾联入手...

夜泊钱塘翻译

为了看晚山而出门,一人泛舟去凉亭野外的梅花含着露水被融雪所染白,渔人灯火就像玩弄着上升的青烟。寒冷的江中小岛有着慢慢融化的残雪,初春的深潭流入着雪水就像沐浴一般溅起水花。谁在吹着铁笛,清新的笛声滑破寂静的夜空...

夜泊钱塘颔联借用

译文:行船于江中,夕阳西下,早已是傍晚时分.想要落脚休息,可是偌大的钱塘江,竟没有一块可以拴住小船的地方.承受着风餐露宿的生活,此时正是孤灯难眠,见雁思归之际.树叶也因难以承载离别之情而坠落,连寒流也载不...

夜泊钱塘翻译

唯登诗树的《MAGIC》——清水玲子http://www.zippyimages.com/24624.html

一道高考古诗鉴赏题 关于除夜作 高适

夜泊钱塘-(明)茅坤江行日已暮,何处可维舟?树里孤灯雨,风前一雁秋。离心迸落叶,乡梦入寒流。酒市哪从问,微吟寄短愁。(1)诗歌颈联“迸”“入”两字精妙传神,请选择其中一个字结合诗句具体说明。(3分)(2)诗歌第八句在诗歌...

夜泊钱塘

夜泊钱塘(明)茅坤江行日已暮,何处可维舟?树里孤灯雨,风前一雁秋。离心进落叶,乡梦入寒流。酒市哪从问,微吟寄短愁。赏析这首诗歌,不妨按照诗歌鉴赏的几个点把握。第一,抓住关键字。首先从颈联和尾联入手,因为...

求高人翻译茅坤的《夜泊钱塘》

“江行日已暮”,行船于江中,夕阳西下,早已是傍晚时分。傍晚之际,正是一家其乐融融的时候,远在天涯的游子看到夕阳,思乡之情也格外深沉。“何处可维舟?”想要落脚休息,可是“何处可维舟”,偌大的钱塘江,竟没有一...

得鹿梦的文言文翻译

5.求高人翻译茅坤的《夜泊钱塘》一、翻译:行船于江中,夕阳西下,已是傍晚时分。哪里可以让我系船登岸呢?层层树林里,茫茫秋雨中,一点灯火在风雨中摇曳,失群的大雁在秋风中振翅疾飞,看到这样的场景不禁勾起我的思乡之情。树叶因...

夜泊钱塘的翻译不要赏析啊!!!每句每句的翻译。

为了看晚山而出门,一人泛舟去凉亭野外的梅花含着露水被融雪所染白,渔人灯火就像玩弄着上升的青烟。寒冷的江中小岛有着慢慢融化的残雪,初春的深潭流入着雪水就像沐浴一般溅起水花。谁在吹着铁笛,清新的笛声滑破寂静的夜空...