胠箧翻译及原文【点击查看详情】
《胠箧》是先秦庄周的一篇文章,深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗,其中较为经典的有,夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。
相关视频/文章
相关问答
甘其食美其服安其居乐其俗翻译 庄子胠箧原文欣赏

1、甘其食美其服安其居乐其俗这句话的意思为:把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服,把纯厚的风俗认作欢乐,把简陋的居所认作安适。2、出处:先秦·庄子《庄子·胠箧》子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭...

庄子_箧原文及译文

将为胠箧、探囊、发匮之盗⽽为守备,则必摄缄縢、固扃鐍②;此世俗之所谓知也。然⽽巨盗⾄,则负匮、揭箧、担囊⽽趋;唯恐缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为⼤盗...

:“将为胠箧探囊发匮之盗而为守备 什么意思谁能用简单文字解释 谢谢...

原文:将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备。译文:为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备。出处:《庄子·胠箧》选文:将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗...

庄子_箧原文翻译及注释

将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?故尝试论之,世俗之所谓知者,有...

续《庄子·胠箧》文译文

原作(原作)故绝圣弃智,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起。焚符破玺,而民朴鄙;剖斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五彩,...

翻译,出自《庄子 外篇 胠箧》 “何适而无有道邪?夫妄意室中之藏,圣也...

到什么地方会没有规矩和准绳呢?凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱。

文言语句翻译~“将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备”

把门窗、箱柜关锁牢固,这是世俗公认的明智之举。这是《庄子·外篇·胠箧第十》的第一句话,胠箧即是从侧面把小箱子打开。探囊:把手伸进袋子里窃取财物。发匮即打开柜子,三者皆指偷窃行为。为守备:预先为之作好防备。

焚天寺木塔文言文翻译

盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。译文:钱氏统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层时,钱俶登上木塔,嫌它晃动。工匠说:“还没有盖瓦,上面轻,所以...

梵天寺木塔翻译和原文和作者

盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。【解析】【笑】写出了喻皓认为这件事很简单,从侧面突出了喻皓本领的高超。以及对匠师无能的嘲笑。【密使其妻】写出匠师怕别人知道他的无能,...

眺望文言文

——《庄子·胠箧》望之而不能见也,逐之而不能及也。——《庄子·天运》吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。——《荀子·劝学》扁鹊望桓侯。——《韩非子·喻老》举头望明月。——唐·李白《静夜思》风烟望五津。——...