送友人李白的翻译【点击查看详情】
《送友人》这首诗是唐代诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗,是李白的名篇之一,全诗八句四十个字,表达了作者送别友人时的依依不舍之情与离情别绪之意。
相关视频/文章
相关问答
《送友人》的翻译是什么?

《送友人》的翻译是什么1、翻译:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。2、浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留...

送友人李白原文及翻译

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹...

送友人李白原文及翻译

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声...

李白《送友人》原文翻译及赏析

《送友人》古诗赏析这是李白送别诗的名作,也是一首典范的五言律诗。首联“青山横北郭,白水绕东城”,交代送别之地,以景起端。古城的北部外城称北郭,那里一脉起伏的青山横抹天际;古城的东部内城边,一条清澈的水流...

送友人李白原文及翻译

《送友人》译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。频频挥手作别从此离去...

《送友人》的翻译

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在这里我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。频频挥手作别从此离去,马儿也为...

送友人李白原文及翻译赏析

送友人原文:青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。翻译:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样...

李白古诗《送友人》的意思

送友人李白青山横北郭①,白水绕东城。此地一②为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹③去,萧萧班马鸣。名句:浮云游子意,落日故人情。译文:苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流。此地一为别,...

《送友人》李白的原文及翻译是怎样的?

《送友人》唐·李白青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。1、译文青翠的山峦横在外城的北面,静静的白水绕东城潺潺而过。在此地一分别,就像蓬草随风飘...

李白的《送友人》翻译?

【译文】青山横对着北边外城,水绕行到东边的城池。此地即刻辞别之后,您就像孤独的飞蓬一样踏上了万里征程。飘浮的云影好似您此时的意绪,落日的余绪恰如故人的留恋之情。挥手之间就从此时此地离开了,连离别的坐骑也发出了...