金乡送韦八之西京译文【点击查看详情】
《金乡送韦八之西京》这首诗是唐代诗人李白,在金乡送别友人回长安时所作的一首诗,表达了作者对友人的依依惜别之情,也抒写了作者西望京华,思君念国之意。
相关视频/文章
相关问答
金乡送韦八之西京译文 | 注释 | 赏析

送别译文及注释译文您从长安来到这里,现在又要送您回到长安去。狂风吹着我的心一路西去,高挂在咸阳树上,飘落在长安巷陌的寻常草树上。此时此刻的心情难以诉说,此次分别后不知何时才能再相遇?您西去的身影...

《古近体诗 金乡送韦八之西京》(李白)原文及翻译

【译文】客人从长安来到金乡,还要回到长安去。狂风吹动诗人思念长安的心,一直吹到长安的树上。这种思念之情不能尽诉,与友人的这一次离别之后,不知道什么时候才能再见面。我目送友人离开,一直到看不见为止,只看到连...

金乡送韦八之西京 译文

友从长安来,就要回到长安去了。临别之际,我心潮起伏就如狂飙吹心,似乎西挂在咸阳树上。这种惜别之情又尽在不言中,此次分别不知何时才能相遇。朋友已远去,只见那山峰连绵烟雾迷蒙...

金乡送韦八之西京赏析

此诗开头两句交待了被送者的行踪。从这两句来看,韦八可能是暂时来金乡做客的,所以说“客从长安来,还归长安去”。这两句诗像说家常话一样自然、朴素,好似随手拈来,毫不费力。三四两句写送别者,即诗人自己对长安的...

李白的关于送别的诗句

——李白《金乡送韦八之西京》译文:狂风吹飞我的心,随风西去,高挂在咸阳树上,陪伴你。3、山随平野尽,江入大荒流。——李白《渡荆门送别》译文:青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。4、浮云游子意,...

送吴先生谒惠州苏副使原文_翻译及赏析

望望不见君,连山起烟雾。——唐代·李白《金乡送韦八之西京》金乡送韦八之西京客自长安来,还归长安去。狂风吹我心,西挂咸阳树。此情不可道,此别何时遇。望望不见君,连山起烟雾。送别惜别...

送王含秀才序原文_翻译及赏析

——唐代·李白《金乡送韦八之西京》金乡送韦八之西京客自长安来,还归长安去。狂风吹我心,西挂咸阳树。此情不可道,此别何时遇。望望不见君,连山起烟雾。送别惜别记年时、人人何处,长亭曾共杯...

求三段古诗的翻译。。语义通顺、意思较为准确即可。。跪求古文大神...

遥有此寄寄东鲁二稚子秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御金陵酒肆留别黄鹤楼送孟浩然之广陵渡荆门送别南陵别儿童入京金乡送韦八之西京鲁郡东石门送杜二甫灞陵行送别送裴十八图南归嵩山二首送杨山人归嵩山...

破阵子·燕子欲归时节原文_翻译及赏析

客自长安来,还归长安去。狂风吹我心,西挂咸阳树。此情不可道,此别何时遇。望望不见君,连山起烟雾。——唐代·李白《金乡送韦八之西京》金乡送韦八之西京客自长安来,还归长安去。狂风吹我心,西挂咸阳树...

卜运算元·天生百种愁原文|翻译|赏析_原文作者简介

李白《金乡送韦八之西京》诗云:“狂风吹我心,西挂咸阳树。”李白写他的心“西挂咸阳树”,全赖“狂风吹”三字作为动力。而徐俯词中的境界则相对静止,没有强烈的动词,写的是所思之人远在山外,词人举目远望,唯...