王守仁象祠记原文及翻译【点击查看详情】
整篇文章结构精巧,由叙述转入议论,衔接自然紧凑,下文议论时引经据典,分析细致人微,同时文笔生动活泼,从舜的德行以及象后来的行为分析其中的原因,逻辑严密,具有一定的说服力。
相关视频/文章
相关问答
文言文:《象祠记》原文译文赏析

我说:“为什么这样呢?有鼻那地方的象祠,唐朝人曾经把它毁掉了。象的为人,作为儿子就不孝,作为弟弟就傲慢。对象的祭祀,在唐朝就受斥责,可是还存留到现在;他的祠庙在有鼻被拆毁,可是在这里却还兴旺。为什么这样呢?”我懂得了!君子爱...

象祠记原文_翻译及赏析

我说:“为什么这样呢?有鼻那地方的象祠,唐朝人曾经把它毁掉了。象的为人,作为儿子就不孝,作为弟弟就傲慢。对象的祭祀,在唐朝就受斥责,可是还存留到现在;他的祠庙在有鼻被拆毁,可是在这里却还兴旺。为什么这样呢?”我懂得了!君子爱...

王守仁《象祠记》翻译

灵博山上有一座供奉象的祠堂。在山下居住的苗族民众都将象当作神灵而祭祝他。宣慰使安君根据苗族民众的请求,翻新了象词的厅堂,并请我为此写一篇记。我问:“毁掉这座祠堂呢,还是将它翻新呢?”回答说:“翻新它。”...

《象祠记》古文赏析

灵博之山②,有象祠焉。其下诸苗夷之居者③,咸神而祠之。宣尉安君④,因诸苗夷之请,新其祠屋⑤,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也何居乎?”曰:“斯祠之肇也⑥,盖莫知...

明史王守仁传原文及翻译

明史王守仁传原文及翻译如下:【原文】王守仁,字伯安,余姚人。弱冠举乡试,学大进。顾益好言兵,且善射。兵部尚书王琼素奇守仁才。十一年八月擢右佥都御史,巡抚南、赣。当是时,南中盗贼蜂起。守仁至,亲率锐卒屯上杭。

王守仁文言文翻译

2.王守仁息讼的文言文翻译王守仁息讼【原文】一友与人讼,来诘.是非,阳明曰:“俟.汝数日后。心平气和,当为汝说。”后数日,其人来,曰:“弟子此时心平气和,愿赐教。”阳明曰:“既已心平气和,又...

《明史·王守仁传》原文及翻译

译文:王守仁,字伯安,余姚人。二十岁考中乡试,学业大进。只是更喜欢谈论兵法,而且擅长射箭。兵部尚书王琼一直认为守仁的才华不同寻常。十一年八月擢拔他做右佥都御史,到南州、赣州一带做巡抚。当时,南州盗贼蜂拥而起。守...

《明史·王守仁传》原文及翻译

译文:王守仁,字伯安,余姚人。二十岁考中乡试,学业大进。只是更喜欢谈论兵法,而且擅长射箭。兵部尚书王琼一直认为守仁的才华不同寻常。十一年八月擢拔他做右佥都御史,到南州、赣州一带做巡抚。当时,南州盗贼蜂拥而起。守...

如何赏析《象祠记》这首诗歌?

象祠记①作者:王守仁灵博之山②,有象祠焉。其下诸苗夷之居者③,咸神而祠之。宣尉安君④,因诸苗夷之请,新其祠屋⑤,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也何居乎?”曰:“...

诗品二十四则·含蓄原文_翻译及赏析

”——明代·王守仁《象祠记》象祠记明代:王守仁灵、博之山,有象祠焉。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宣慰安君,因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也,何居乎?”...