翻译:突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。喜韩少府见访(唐)胡令能忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。儿童不惯见车...
诗的第一句,从“忽闻”写起,一个“忽”字写出了事情的突然,也写出了出乎意料的惊喜;第二句从情态、动作写,“笑”扣题目的“喜”字,穿衣迎接动作,透着一股乐不可支的心情。这两句诗从正面写“见访”情景。后...
突然听到梅福来访,高兴地穿上绣着荷花的衣服走出草堂迎接。孩子听不惯车马的声音,跑到芦花丛的深处藏了起来。
《喜韩少府见访》是唐代诗人胡令能的诗作。全诗四句二十八字,表达了迎接访者时喜悦的心情,富有浓郁的生活气息。《喜韩少府见访》也是诗人胡令能现仅存于世的四首七绝之一。
拼音是:fǎngxiāng,是拜访的意思。具体介绍:1、《喜韩少府见访》是唐代诗人胡令能的诗作。全诗四句二十八字,表达了迎接访者时喜悦的心情,富有浓郁的生活气息。《喜韩少府见访》也是诗人胡令能现仅存于世的四首七言...
突然听到梅福前来我家看我,(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马,都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏起来。“荷衣”一向带一点隐者的意思
应该是读zhuo因为他的意思是穿,所以是zhuo
4、喜韩少府见访唐代:胡令能忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。译文突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深...
忽然听到说梅福登门拜访,笑着穿上荷衣出了草堂迎接。孩子们不适应这么大的排场,马上到了芦苇丛中藏了起来着:穿来相访:来登门拜访不惯:不习惯,不适应忽闻:忽然听到
喜韩少府见访忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。儿童不惯见车马,走入芦花深处藏【注释】⑴忽闻:突然听到。⑵来相访:来拜访。⑶着:动词,穿。⑷不惯:不习惯。