韩愈争臣论原文及翻译【点击查看详情】
《争臣论》的作者是唐宋八大家之首的韩愈,作品又名《诤臣论》,这篇文章采取问答形式,在形成辩论过程中,逐步推出作者的观点,《争臣论》是一篇从当时的政治出发,有的放矢的重要论文,其中评论的人是真人,事也是真事。
相关视频/文章
相关问答
韩愈《争臣论》原文及翻译

有人说:“阳城不求任用而君主任用了他,他不得已才出来做官,坚守自己的道德准则而不改变,为什么您责备他如此苛刻呢?”韩愈说:“自古以来的圣人贤士,都不是追求名望任用的。他们哀怜世道不太平;懂得圣人的道德学说之后,...

争臣论译文 | 注释 | 赏析

学广而闻多,不求闻于人也。行古人之道,居于晋之鄙。晋之鄙人,熏其德而善良者几千人。大臣闻而荐之,天子以为谏议大夫。人皆以为华,阳子不色喜。居于位五年矣,视其德,如在野,彼岂以富贵移易其心哉?愈应之...

《争臣论》文言文翻译

喜欢和盘托出揭示别人的过错,国武子之所以在齐国被杀,先生也听说了吧?”韩愈我说:“君子处在他的职位上,就想的是为他的职责而死;没有得到职位,就要想着说好他的言论来阐明他的道理。我是要阐明道理,不是来表现自己的直率而强加...

韩愈争臣论原文及翻译

第一轮辩论后,对方其实已经势屈,势屈而不服,只有用狡辩的方式来应战了,第二轮辩论后,胜负已成定局,但对方仍然可笑地负隅顽抗,甚至到最后提出了与开始的观点完全矛盾的理由,企图让韩愈最后收回对阳城的批评,但这只能...

"而城浸闻得失且熟,犹未肯言。韩愈作《争臣论》讥切之,城不屑。"的翻...

及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦,而城浸闻得失且熟,犹未肯言。韩愈作《争臣论》讥切之,城不屑。方与二弟延宾客,日夜剧饮。客欲谏止者,城揣知其情,强饮客,客辞,即自引满,客不得已。与酬酢,或醉,仆...

"而城浸闻得失且熟,犹未肯言。韩愈作《争臣论》讥切之,城不屑。"的翻...

而阳城虽然渐渐地了解并熟知了政事的所得所失,却还是不肯进谏.参看http://liulihua.blogdriver.com/liulihua/741990.html

争臣论文言文阅读答案

初,城未起,缙绅想见风采.既兴草茅,处谏诤官,士以为且死职,天下益惮之.及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦,而城浸闻得失且熟,犹未肯言.韩愈作《争臣论》讥切之,城不屑.方与二弟延宾客,日夜剧饮.客欲谏止者,城揣知其情,强...

韩愈的“争臣论”首句“或问谏议大夫阳城于愈“,或字何意?文中还出现几...

“或问谏议大夫阳城于愈“,或:代词。泛指人或事物,相当于“有的人”。第三、五、七自然段还分别出现几次“或曰“的或也是代词,有的人的意思。

:唐·韩愈《争臣论》:“视政之得失,若越人视秦人之肥瘠,忽焉不加喜戚...

yuèshòuqínféi【解释】比喻痛痒与己无关。【出处】唐·韩愈《争臣论》:“视政之得失,若越人之视秦人之肥瘠,忽焉不加喜戚于其心。”【结构】联合式【用法】联合式;作宾语、定语;比喻痛痒与己无关【...

韩愈《答李翊书》原文及翻译赏析

这和他所一贯倡导的「文以载道」说是相一致的。如,他在《争臣论》一文中说:「君子居其位,则思死其官;未得位,则思修其辞以明其道。我将以明道也,非以为直而加人也。」在《答李秀才书》中说:「愈之所志于...