春夜喜雨翻译文章
相关视频/文章
春夜喜雨诗词鉴赏
春夜喜雨诗词鉴赏 2020-03-16 19:40:38
相关问答
古诗春夜喜雨的译文

古诗春夜喜雨的译文如下:好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳...

春夜喜雨原文及翻译

译文:好雨像适应了季节变化,到了春天就降临。伴随着春风悄悄地飘洒在夜里,滋润着万物,细微而没有声音。田野里的小路、乌云,全部乌黑,只有江中船上的灯火明亮。到天亮时,再看那红色的湿漉漉的地方,春花沉甸甸的,汝点...

春夜喜雨原文及翻译

翻译:好雨来得像是知道适应时节,正当春日万物在萌生。伴着风在夜间悄悄地下着,滋润万物而轻细无声。田野小路上笼罩着黑云,只有江上渔船夜火独明。清晨遥望那湿湿的红花,繁花点缀了美丽的锦官城。《春夜喜雨》是唐代诗...

春夜喜雨全文和译文

1,全文:《春夜喜雨》——唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。2,白话文释义:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风...

春夜喜雨译文简短

春夜喜雨简短译文如下:好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁天刚亮时看着那雨水润湿的花从,娇美红艳,整人...

春夜喜雨原文及翻译

《春夜喜雨》原文:好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。《春夜喜雨》翻译:好雨似乎会挑选时节,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细...

《春夜喜雨》(杜甫)全文翻译鉴赏

赏析《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肃宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。此时杜甫因陕西旱灾来到四川定居成都已两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,因而对春雨之情很深,写下了这首诗描写春夜降雨、润泽万物的美景,...

《春夜喜雨》译文及鉴赏

下面是我整理的《春夜喜雨》译文及鉴赏,欢迎阅览。《春夜喜雨》唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。《春夜喜雨》译文好雨知道下雨的节气,...

春夜喜雨的全文意思

原文:春夜喜雨唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。润物:使植物受到...

《春夜喜雨》杜甫古诗原文及翻译

《春夜喜雨》原文好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。《春夜喜雨》翻译及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,...