唐诗赏析和翻译
相关视频/文章
唐诗赏析:月夜忆舍弟
唐诗赏析:月夜忆舍弟 2020-03-16 19:39:28
相关问答
李白唐诗《将进酒》翻译与赏析

【赏析】这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。在这首诗里,他演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视。而在豪饮行乐中,实则深含怀才不...

经典唐诗及翻译注释【10首】

二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功...

唐诗《辋川闲居赠裴秀才迪》翻译及赏析

这就是诗人的形象。柴门,表现隐居生活和田园风味;倚杖,表现年事已高和意态安闲。柴门之外,倚杖临风,听晚树鸣蝉、寒山泉水,看渡头落日、墟里孤烟,那安逸的神态,潇洒的闲情,和“策扶老以流憩,时矫首而遐观”(《归去来辞》)的陶渊...

《元丹丘歌》唐诗翻译及赏析

【翻译】元丹丘喜好神仙之术,早晨他在清清的颖川边饮水,晚上在紫烟缭绕的嵩山峰顶闲游,嵩山三十六峰的绝顶灿列处都有元丹丘的踪迹。盘旋于天际,脚踩着彩虹,又好像骑着飞龙在飞行两耳呼呼生风。能够横跨江河、飞越大海,...

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏《蜀道难》是中国唐代大诗人李白的代表诗作。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示...

唐诗宋词解释及赏析

赏析这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。诗的前两句,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡...

陈陶《陇西行》唐诗赏析及意思翻译

陈陶《陇西行》唐诗赏析及意思翻译陇西行陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!【词语解释】匈奴:指西北边地部族。无定河:黄河支流。①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。

《宿王昌龄隐居》唐诗赏析及诗意翻译

【赏析】常建和王昌龄是开元十五年同科进士及第的宦友和好友。但他们仕途的经历和归宿却不大相同。常建只做过县尉,以后便辞官归隐。王昌龄虽然仕途不顺,却始终没有退隐。题目“宿王昌龄隐居”,一是指王昌龄出仕前隐居之地...

李白古诗翻译及赏析

李白古诗翻译及赏析篇1唐代:李白小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云一作:白云)仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,...

唐诗:王勃《春日还郊》翻译赏析

【翻译】散淡悠闲不需要别人知晓,拄二根藤杖去访岩泉。大地上新铺了一条绿毯,榆荚如同一叠叠古钱。鱼儿的温床已经漫到堤上,鸟儿的航线上笼起炊烟。吟诵着张衡的词赋,红花绿叶已经缀满田园。【赏析】此诗首尾绾合,章法...