would来表达:Howwouldyouliketogo?Howwouldyougetthere?相对随便一些的说法,可以这样表达:Howdoyouwanttogetthere?Howdoyouwanttogo?
howdoyouwanttogothere?正确的翻译是:你怎么想去那儿呢?句子强调的是怎么want,而不是怎么go!那么,你想怎样去那儿呢?英文应该用howtogotheredoyouwant?
howdoyouwanttogotobeijing?你想怎样去北京吗?.---为你解答,如有帮助请采纳,如对本题有疑问可追问,Goodluck!
2.wouldcome;will,meet3.willdrive,willpick4willbuy,willlend1.howdoyouwanttogoHarbin,byairorbytrain?I【will(take)】abus你想怎么去哈尔滨,乘飞机还是火车?我...
Whatishedoing?他在干吗?4)最后一点,不知你问的是不是一个句子中有“众多的”特殊疑问词的情况,其实公式也是一样的:Whenandhowdoyouwanttogothere?你要什么时候、怎样去那儿?
Wherehaveyoubeen?你去过哪里?Howdoyoulikeit?你对哪里的印象如何?Wheredoyouwanttogo?你打算、想去哪里?Why?为什么?
您好,第一句话意思是:您想去哪里?。第二句意为“你怎么去哪里啊?”
Itookawalkaroudthecitypark!Itooklotsofphotos!ThisaworderfulvacationwhatIlike,Iwanttogoagain,howaboutyou?这个假期,我和家里人一起去海南.我觉得海南是一个很美丽的城市,我真...
Iwanttogoto(westlake).译文:我想去西湖。如果对划线部分westlake(西湖)提问的话,就是说:你想要去哪里?翻译为:wheredoyouwanttogo?
一般都不这么说,一般都说Wouldyouliketogo?或者Howaboutgoingto...?这样语气更委婉一些。如果实在非要把这两个句子比较的话,第一个还可以,第二个实在是太生硬了。希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩...