是一个意思,翻译起来就是那本书是谁的和那是谁的书
Whosebookisit?是错的.
这两句是同义句,只是whose哦成分不同Whosebookisthat?(作定语)那是谁的书?Whoseisthatbook?(作表语)那本书是谁的?
首先[Whoseisthebook?]没有错误。whose可以做限定词,比如[whosebook];也可以做疑问代词,此时[whose]本身就等于[whosebook]。词典例句:[asaquestionpronoun:Whoseisthisjacket?]所以这句话两种问法都...
Whosebookisthis?或者whoseisthisbook?两者的意思是相同的,可以用这两种方式进行提问。英语学习的方法。1学习英语的首要理念:要努力去了解“是什么”,而尽量少去了解“为什么”。因为英语是语言,很多语汇和句型的...
whosebookisthat意为那是谁的书whose[英][hu:z][美][huz]pron.谁的;那个人的,那些人的;他的,他们的;双语例句1Idon'tcarewhosefatherheis.我不在乎他是谁的父亲。2Whosesideare...
不对,要么改成Whoseisthebook?要么改成Whosethebookisit?两种写法都是正确的特殊疑问句的形式,只不过前一句whose作表语,后一句作定语
whoseisthatbookbook是物提问针对的是物的所有者所以用的是物主代词陈述语序是主语thatbook系动词is表语whose
whose对物主代词提问时,既可以对形容词性的物主代词也可以对名词性的物主代词提问,所以whoseisthisbookwhosebookisthis都是对的,意思是一样的
没有,如果直译的话是“谁的是这本书?”,原句不通。所以应改成“whosebookisthis?”