古文观止原文及翻译
相关视频/文章
古文翻译雨中上韬光庵
古文翻译雨中上韬光庵 2024/10/19
舜耕历山小古文翻译
舜耕历山小古文翻译 2024/10/19
渑水燕谈录文言文翻译
渑水燕谈录文言文翻译 2024/10/19
齐景公好弋文言文翻译
齐景公好弋文言文翻译 2024/10/19
醉吐相茵文言文翻译
醉吐相茵文言文翻译 2024/10/19
雨中上韬光庵古文翻译
雨中上韬光庵古文翻译 2024/10/19
王充求学原文及翻译
王充求学原文及翻译 2024/10/19
相关问答
古文观止的翻译

原文 译文 无道人之短,无说己之长。(不要揭别人的短。不要说自己的长。) 施人慎勿念,受施慎勿忘。(帮过别人要忘记,人有恩惠不能忘。) 俗誉不足慕,唯仁为纪纲。(世俗荣誉不足羡,处世以仁为纪纲。) 隐身而后动,谤议庸何伤。(甘于幕后做好事,诽谤非议有何妨。) 无使名过实,守愚圣...

韩愈的古文观止的翻译?

余幼时/即嗜学。家贫,无从致书/以观,每假借于/藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指/不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢/稍逾约。以是/人多以书假余,余因得/遍观群书。既加冠,益慕/圣贤之道 ,又患/无/硕师、名人与游,尝趋百里外,从/乡之先达/执经叩问。先...

古文观止第一篇翻译

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一...

古文观止文言文

君臣愁容相对,人民无所依靠,道理愈是清。 2. 《古文观止》原文+译文 隐公(传)惠公元妃孟子。 孟子卒,继室以声子,生隐公。宋武公生仲子。 仲子生而有文在其手,曰为鲁夫人,故仲子归于我。生桓公而惠公薨,是以隐公立而奉之。 隐公(经一·一)元年 春,王正月。 (经一·二)三月,公及邾仪父盟于蔑。

翻译《古文观止》《朋党论》欧阳修

《古文观止》翻译:苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:“大王您的国家,西面有巴、蜀、汉中的富饶,北面有胡貉和代马的物产,南面有巫山、黔中的屏障,东面有肴山、函谷关的坚固。耕田肥美,百姓富足,战车有万辆,武士有百万,在千里沃野上有多种出产,地势形胜而便利,这就是所谓的天府,天下显赫的大国啊。凭着大王的贤明,士...

古文观止黄冈竹楼记原文及翻译

古文观止黄冈竹楼记原文如下:黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏...

《古文观止·谏院题名记》译文与赏析

【原文】古者谏无官,自公卿大夫,至于工商,无不得谏者。汉兴以来,始置官[59]。【注释】[59]置官:设谏官一职,名谏大夫。【译文】在古代并没有专门设立规劝君王的官职,从公卿大夫到市井百姓,没有不能向君王进谏的。直到汉朝兴盛后,才开始设立谏官的称号。【原文】夫以天下之政,四海之众,...

<古文观止>第一篇的翻译

翻译:当初,郑武公在申国取妻,名叫武姜(武公妻姜氏)。生了庄公和共叔段。生庄公是难产,惊吓了姜氏,所以取 名叫寤生,(武姜)于是讨厌他。喜爱共叔段,希望立他(为太子)。就向武公请求,武公没有同意。等到庄公即位,(武姜)为他(共叔段)请求封地制(地名)。庄公说:“制,岩石险地...

古文观止两首

《清·梅曾亮·游小盘谷记》(《古文观止》第二一二篇)古文观止译文 江宁府城,其西北包卢龙山而止。余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。闻犬声,乃急赴之,卒不见人。熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径...

古文观止中司马迁说:“今交手足,受木索...何者?积威约之势也。”司马 ...

《古文观止·卷五汉文·报任安卿书》原文:“今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠,幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头地,视徒隶则心惕息。何者?积威约之势也。”现代文解释:现在我的手脚交叉,被木枷锁住、绳索捆绑,皮肉暴露在外,受着棍打和鞭笞,关在牢狱之中。在这种时候,看见狱吏就...