《诗经》中一首《桃夭》的全文翻译?谢谢~
相关视频/文章
《诗经》读后感优秀作文范文
《诗经》读后感优秀作文范文 2022-05-27 11:53:02
相关问答
《桃夭 》的原文,译文和赏析。

译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。赏析:《桃夭...

逃之夭夭,灼灼其华,整首诗的解释以及背后的故事

一、“逃之夭夭,灼灼其华”——出自先秦诗人佚名的《国风·周南·桃夭》。二、附原文如下:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜...

《诗经.桃夭》的全文及其翻译

姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家.

《诗经.桃夭》的全文及其翻译

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文;桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。

诗经:《国风·周南·桃夭》原文译文注释

01、桃之夭夭,灼灼其华。语出《诗经·周南·桃夭》。译:桃树繁茂,桃花灿烂。此以桃花的鲜艳茂盛比喻新嫁娘美丽成熟的风韵,语言质朴,但不乏流丽之态。02、巧笑倩兮,美目盼兮。语出《诗经·卫风·硕人》。译:浅笑盈盈...

《诗经》全文:桃夭(带注释和译文)

以下是我带来的《诗经》全文:桃夭(带注释和译文),欢迎阅读。桃夭——简单的就是好的【原文】桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有⑤其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,...

桃夭的原文、翻译及赏析

夭(国风·周南)原文译文桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊,灼灼其华。花儿开得红灿灿。之子于归,这个姑娘嫁过门啊,宜其室家。定使家庭和顺又美满。桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊,有蕡其实。丰腴的鲜桃结满枝。之子于归...

“桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。

《桃夭》【作者】佚名【朝代】先秦桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘...

诗经——《桃夭》的翻译和赏析!!急用!!望高手出招

如果我们再把《桃夭》篇之前的五篇内容摆一摆,就更可以清楚地看出,婚姻和家庭问题,在《诗经》中确实是占有无与伦比的地位。三百篇的第一篇是《关雎》,讲的是一个青年男子爱上了一个美丽的姑娘,他日夜思慕,渴望与她结为夫妻。第...

《诗经》“桃之夭夭,灼灼其华”出自何处。

这句话出自《诗经·周南·桃夭》。该诗说的是诗人看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美。这首诗也是一首贺新娘的诗。【具体原文如下】:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有...