up with fed 是feed 过去分词 表示:厌恶。。I am fed up with your noise.I am fed up with his laziness and carelessness.我受够了他的懒惰和粗心
feed up with 虽然有厌倦的意思,但是在这里肯定不是,因为wanna=want to,如果是厌倦,翻译过来应该是:我希望厌倦一切.明显不合理.feed up还有:喂养 ,用……来满足自己,这里应该译为:我想用一切东西来满足自己。
get fed up with 这个是对的 本来形式是be fed up with sb/sth 可以这样理解 feed是喂食,+up就表明程度,喂到饱了 再转化成被动语态,be fed up,被喂饱了 再+with介词,表示被什么东西喂饱了,引申为被什么东西受够了
fed up 固定词组 ph.1.感到厌烦的;忍无可忍 She was fed up with her do-nothing sons.对她那些游手好闲的儿子,她已经是忍无可忍了。I was fed up with my boss' constant complaints.我对于老板不停的抱怨,我已经听得烦不胜烦。
1.养肥,育肥.2.使厌倦
我用美食把你喂饱。口语, 可能是恋人之间的对话 女: what are we having(dinner) tonight? I am starving!我们晚上吃什么, 我太饿了。男: Ill feed you up with something delicious.我用美食把你喂饱。
非也,fed原形是feed,feedup是:喂养,befedupwith也是一个搭配:厌倦等,你的两个都可以说是正确的,前者可以说是过去式,后者就是befedupwith的使用,意义不同,都是可以的。getfedup是什么意思 受够了;厌烦了例如:Igetfedupwithsomuchworkeveryday.英语fedupwith是什么意思 befedupwith[英][bi:...
毕业后她仍然与她的同学保持联系。feed up (with)给(某人)以充分的(或有营养的)食物;养肥:例句: That thin little boy needs feeding up.那个瘦小的小男孩需要充分的营养。[口语]使对…厌烦,使厌倦[常用被动语态]:例句: I'm fed up with this wet weather.我讨厌这种潮湿的天气。
醒来带着...Wake up with a smile yourand love in your heart.be made up with 由...组成 feed up with 使对…厌烦 I am feed up with all this argument.我受够了这种争论.综上所见,大部分这类词组都表示一种趋势,以某种趋势进行并最终得到某种结果或者状态。。。
feed up 英[fi:d ʌp] 美[fid ʌp][词典] 养肥; 养壮; <口>处于情绪低落状态; 对…厌烦;[例句]She is too thin. Feed her up a bit.她太瘦了,把她养胖点。I am feed up with all those nonsense.所有那些胡言乱语我真听腻了。You must feed up to grow str...