蒹葭翻译全文翻译
相关视频/文章
蒹葭翻译全文翻译
蒹葭翻译全文翻译 2021-01-03 12:08:49
关雎原文
关雎原文 2020-03-16 20:09:44
蒹葭原文
蒹葭原文 2020-03-16 20:08:50
关雎的中心思想
关雎的中心思想 2020-03-16 19:06:37
相关问答
蒹葭原文及翻译

2、翻译:芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。逆着...

蒹葭原文及翻译

译文:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上...

蒹葭的原文及翻译

译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。...

蒹葭的翻译

《蒹葭》的翻译如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。意中人就在对岸河边上。逆流去找她,道路又险阻又长。顺流去找她,她仿佛在河水。芦苇繁密,清晨的露水未干。意中人就在河岸那一边。逆流去找她,道路险阻攀登难...

蒹葭原文及翻译

蒹葭全文翻译:芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。...

《蒹葭》翻译文

译文:蒹葭面对摧残不能够保全自我,又被瑟瑟秋风吹着该怎么办。只是在极短的时间里盛开花朵,很快叶子就会沉入水中。在形体柔弱的时候春风拂过都嫌来得早,在生长成密丛时夜里的寒露又多了即使衰败后花叶摇落,还担心岁月...

蒹葭诗词全文翻译

《蒹葭》译为白话诗河畔芦苇碧色苍苍深秋白露凝结成霜。我那日思夜想之人就在河水对岸一方。逆流而上寻寻觅觅道路险阻而又漫长。顺流而下寻寻觅觅仿佛就在水的。河畔芦苇一片茂盛清晨露水尚未晒干。我...

蒹葭翻译

翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。...

蒹葭文言文简短翻译

1.文言文《蒹葭》的翻译蒹葭《诗经·国风·秦风》蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水。蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi...

蒹葭原文、翻译及赏析

蒹葭原文、翻译及赏析2蒹葭原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。(萋萋一作:凄凄)蒹...