汉字读音重要吗
发布网友
发布时间:2022-04-21 20:46
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-06-25 09:25
非常重要,因为汉字是世界上仅有的音形义结合的语言文字,是祖宗留下的瑰宝。
以下是知乎上的一个帖子:
知乎用户 我基本掌握了汉字
53 人赞同
目前比较主流的一些语言,没有是文字是完美配合语言的,因为这些语言的文字,已经发明许久,所以因为语音流变和各种改变,已经产生了很多「例外」。
主流的欧洲语言,基本上都有不同程度上的不规则,有过拼写改革的西班牙语较少例外,而没有大规模改革过的英语较多,所以在拼写上,西班牙语应该比英语容易记忆。日语的假名也很不利记忆,五十个音本来可以用元音和辅音组合的方式,却采取了对应音节的拼写方式。英语的元音远远超过五个,但却采用了只有五个元音(加上一些组合)的拉丁字母,而没有标识,所以也是不利记忆的。
按照这种「有利于记忆」的划分,似乎汉语应该处於劣势才对。因为要基本掌握汉语至少需要两丶三千汉字,而且其中大部分需要单独记忆。毫无疑问的,汉字圈的小孩,能写一篇文章的年纪,会比拼音字母圈要大。汉字不仅仅难记忆,而且还很容易忘,因为字形和读音一般没有关系,所以很容易「提笔忘字」而「无从写起」,不像拼音字母一般可以通过读音构筑拼写。
但是汉语当然有其优势,就是一旦记忆了常用字,学习新的单词就相当容易,因为绝大多数的新单词同时通过这些常用字的组合形成的。所以,用汉字表记的汉语词,可以较容易的推断出字源以及词的释义,在很多情况下可以「望文生意」,降低了学习新单词的成本。
我在小时候就学习了汉字,当时在中文学校的我,是苦不堪言。每一个字都需要重复的手写,而且很多常用字都不会。比如「打喷嚏」,我认识的一些中学生都不会写。但是,由于父母的坚持让我很早学会了辨识汉字,所以我也没有经历过成年后才开始学习汉语的经历。据说是非常困难的,我因此对成年后掌握读写汉语和日语的人非常佩服。但是对于已经记忆了汉字意义的我来说,一项认为汉语比英文更加方便记忆和学习新的单词。
汉语和汉字的特点,对中学生及大学生有最大的优势。因为在这个年纪的欧美学生,读新闻丶法律丶古籍还有正式的文字,都需要大量地查字典,甚至还要背很多单词,以扩充词汇量。特别是英语,由於大量词汇来自法语丶拉丁语丶甚至德语般的不可互通的语言,所以常常需要不断的记忆单词的意思,甚至读音和拼写。比如身边一些小孩背 SAT 单词的时候,常常可以看到上千个对其意义完全没有头绪的单词。又比如来自德语的 Schadenfreude 我就是在多次查阅字典才终为掌握。相比之下,由於汉字的固有词占优势,而且汉字有表意功能,所以「幸灾乐祸」不需费太大苦工就可以理解和使用。
另外一个例子是,在现代韩语在行文中,已经基本剔除了汉字。在一般的情况下,汉字在韩语文章中,不需要用到。但是在非汉字圈的很多学习者,都会推荐至少掌握基本汉字的意义和韩语读音。因为,韩语跨越了基本阶段,到达需要读正式文献和文学的阶段,就会见到越来越多的汉语词。在这个情况下,单独的记每一个「单词」的意思是很没有效率的,相比之下,记下汉字的读音而反推单词的意思更有效。
但是,如同我上面所说,汉字的特点更有利于母语者而非学习者。因为母语者会在基础教育阶段掌握汉字的读写,而终身受益。而对於学习者,虽然汉字能减少背单词的难度,但是学习汉字(特别是繁体字写法)本身就是一个漫长的过程,当然,在韩语中基本不需要写汉字(甚至由於智慧装置,在日语和汉语也不太需要了),只是背意义和读音并不算特别痛苦。
并且,汉字本来就是和汉语相辅相成的。对韩语,汉字的便利限于汉字词,由於近代外来语(主要来自英语)泛滥,汉字词的比例也在逐年下降。日语虽然固有词也常用汉字,但是大趋势也是汉字慢慢衰落。但是,对汉语,汉字是绝配。汉语一字一音的特点,对于日语韩语有许多不方便之处,但是对没有屈折变化的汉语则恰恰适合。并且,汉语的固有词占汉语词汇的多数,即使在近代也多意译而少音译外来语。因此,汉语的望文生意的能力强于大多数其他语言。当然也就方便了使用者。