站 翻译英文Station 还有别的吗相似的也可以
发布网友
发布时间:2022-05-14 22:44
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2023-11-04 10:21
station 站, 台, 车站, 驻地, 驻扎, 驻屯
stand 站, 忍受, 立, 经受, 站住, 挺
stop 停止, 站, 阻止, 停, 停车, 制止
platform 平台, 台, 论坛, *台, 台子
stage 阶段, 舞台, 期, 台, 步, 场
depot 仓库, 车站, 寨
热心网友
时间:2023-11-04 10:21
stop , 比如 bus stop追答望采纳,谢谢
热心网友
时间:2023-11-04 10:22
stand
热心网友
时间:2023-11-04 10:23
platform 站台
热心网友
时间:2023-11-04 10:23
stop也可指车站
热心网友
时间:2023-11-04 10:24
n,stop
站 翻译英文Station 还有别的吗相似的也可以
station 站, 台, 车站, 驻地, 驻扎, 驻屯 stand 站, 忍受, 立, 经受, 站住, 挺 stop 停止, 站, 阻止, 停, 停车, 制止 platform 平台, 台, 论坛, 主席台, 台子 stage 阶段, 舞台, 期, 台, 步, 场 depot 仓库, 车站, 寨 ...
怎么选择专业的翻译公司?
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户...
Station 翻译中文是(站)还有什么英文单词翻译是(站)这个词的
stand
station什么意思中文翻译
Station这个词在中文中最常见的翻译是“车站”。它可以指的是一个铁路车站,即铁路线上供乘客上下列车的地方,也可以指的是公共交通工具的停靠站点,如公交车站。此外,这个词还有“地位”、“职位”的意思,例如在某个组织或团队中的位置或角色。二、具体语境中的应用 在不同的语境中,“station”有不...
站英语怎么说
“站”的英文是:“station”或者“post”。“station”这个词在英文中有多种含义,但最常用来表示一个固定的地点或位置,特别是与交通或通讯有关的地点,如火车站、公交车站、电视台或广播电台等。例如,当我们说“I am waiting at the train station...
火车站英语翻译能用train stops吗
Union Station 联合车站 ; 联合火车站 ; 火车站 ; 中央车站 Akasaka Station 赤坂车站 power station [电] 发电厂 ; 发电站 词语辨析 stop, terminal, station 这组词都有“站”的意思,其区别是:stop 多指公共汽车站,尤指中途停车站。terminal 指火车、公共汽车或飞机的终点(总)站。station 普通...
火车站怎么写英文翻译
此外,英语中的"railway station"还可以与其他词汇结合使用,以表达更加具体的意思。例如,"intercity railway station"指的是连接不同城市的火车站,而"subway station"则指的是地铁站,尽管它们可能位于同一建筑中。总之,"railway station"是一个实用且普遍的表达方式,用来描述火车站。无论是日常对话还是...
“华11站”翻译成英文是什么?简易的也行?先谢了
Hua 11 Station
中英文互译
中英文在线翻译 Work experience:I graduated from high school until now has been engaged in the clothing industry. I graduated from high school in a *** all store as an apprentice year,Kumite board and make clothing after my understanding on the clothing r&d center (dalian) ...
“换乘车站”的英文是transformer's station吗?
换乘车站是:transfer station 在北京地铁里经常会听到这个单词的,英文报站就说是“XXX Station is a transfer station”即“XXX站是换乘车站
为什么上海地铁英文提示词中把路译为Road而南京地铁是Lu呢?
那这时候说Yiheyuan肯定会比Summer Palace更容易让这个中国人明白。其实在我看来,地铁站名由英文改成拼音还勉强能让人理解,但这个城市把station改成了zhan实属让人费解。非英语国家是怎么做的,我一直都在举巴黎和莫斯科的例子地铁站名里,看见University Town被改成Daxuecheng,Science Park被改成Keji...