在If 引导的条件句中什么情况下,主句和从句都得用一般现在时。
发布网友
发布时间:2022-05-14 12:04
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-16 11:04
In the event that:
如果,倘若:在…的情况下:
If I were to go, I would be late.
倘若我去,就要迟到
Granting that:
假设,如果:
If that is true, what should we do?
假设那是真的我们该怎么办呢?
On the condition that:
如果,只要:在某种条件下:
She will play the piano only if she is paid.
只有付给她报酬,她才愿意演奏钢琴
Although possibly; even though:
虽然;即使:
It is a handsome if useless trinket.
虽然无用却很漂亮的小饰物
Whether:
是否:
Ask if he plans to come to the meeting.
问问他是否要来参加会议
Used to introce an exclamatory clause, indicating a wish:
但愿,要是…该多好啊:用来引出一个表达愿望的感叹句,表达一个愿望:
If they had only come earlier!
如果他们早来一步该多好啊!
n.(名词)
A possibility, condition, or stipulation:
条件:可能性、条件或设想:
There will be no ifs, ands, or buts in this matter.
这件事不允许有假设、拖延或反对
In informal writingbothif and whether are standard in their use to introce a clause indicating uncertainty after a verb such as ask, doubt, know, learn, or see:
在非正式的写作中,可以使用if 或 wether 两个词来表达不定性,两者都算标准,例如 ask,doubt,know,learn, 或 see这样的动词后:
We shall soon learn whether (or if ) it is true.
我们很快就会知道这是否(或 if ) 是真实的。
In such contexts, however,the use ofif can sometimes create ambiguities. Depending on the intended meaning, the sentenceLet her know if she is invited might be better paraphrased asLet her know whether she is invited or If she is invited, let her know. · In conditional sentences the clause introced byif may contain either a past subjunctive verb (if I were going ) or an indicative verb ( if I am going; if I was going ), depending on the intended meaning.According to the traditional rule,the subjunctive should be used to describe an occurrence that is presupposed to be contrary to fact,as inif I were ten years younger or if Napoleon had won at Waterloo. The main verb of such a sentence must then contain the modal verbwould or (less frequently) should:
不过在这种情况下,用if 就可能会造成歧义。 Let her know if she is invited 这句话最好根据所要表达的意思, 分开说成告诉她她是否被邀请了 或 如果她被邀请了,就让她知道 两句话。 用if 引起的条件状语从句中, 可以含有一个过去式的虚拟动词(倘若我去 )或一个一般陈述动词( 如果我就去;如果我去了 ), 这得依据所要表达的意思而定。根据正统的原则,虚拟语气用来表达一个与事实相反的假设,例如如果我再年轻十岁 或者 如果拿破仑在滑铁卢战役中获胜。 于是在这样的句子里,主要动词必须包含情态动词会 或(在较少情况下) 应该:
If America were still a British colony,
如果美国现在还是英国的殖民地,
we would have an anthem that human voices could sing.
我们就会有一支人人都会唱的国歌。
If I were the President,
如果我是总统,
I should (or would ) declare November 1 a national holiday. When the situation described by theif clause is not presupposed to be false, however, that clause must contain an indicative verb,and the choice of verb in the main clause will depend on the intended meaning:
我就(或 会 ) 宣布十一月一日为国家休假日。 而只要if 引起的从句描述的条件不是事先就被认为是不可能的, 从句中就必须使用直陈动词,而主句中词的形式就要依所要表达的意义而定:
If Hamlet was really written by Marlowe, as many have argued, then we have underestimated Marlowe's genius.
如果就象很多人猜测的那样,《哈姆雷特》一剧是由马洛写的,那我们就一直低估了马洛的才能。
If Kevin was out all day, then it makes sense that he couldn't answer the phone.
如果确实一直在外面,打电话找不着他是很正常的。
Note also that the presence of the modal verbwould in the main clause should not be taken as a sign that the verb in the if clause must be in the subjunctive, if the content of that clause is not presupposed to be false:
另须注意,在主句中使用情态动词would 并不表明 if 从句中一定使用虚拟语气,因为从句的内容并不一定原先就认为是错误的:
If I was (not were ) to accept their offer—which I'm still considering—I would have to start the new job on May 2.
如果我去(不是 were ) 接受他们的盛情——我还在这样考虑——那么我必须在5月2日开始新工作。
He would always call her from the office if he was (not were ) going to be late for dinner. ·
如果他(不是 were ) 晚餐会迟到,就会从办公室打电话给她。 ·
Again according to the traditional rule,the subjunctive is not correctly used following verbs such asask or wonder in if clauses that express indirect questions, even if the content of the question is presumed to be contrary to fact:
另外还是根据传统规则,在动词ask 或 wonder 中 if 引导的间接问句, 即使其内容被认为与事实相反,也不能使用虚拟语气:
We wondered if dinner was (not were ) included in the room price.
我们想知道晚餐费用是否被(不是 were ) 包括在房间费中。
Some of the people we met even asked us if California was (not were ) an island. ·
我们碰到的一些人甚至问我们加利福尼亚是否是(不用 were ) 一个岛屿。
With all deference to the traditional rules governing the use of the subjunctive,it should be noted that a survey of the prose of reputable writers over the past 200 years would reveal a persistent tendency to use the indicativewas where the traditional rule would require the subjunctive were. A sentence beginningIf I was the only boy in the world, while not strictly correct, is wholly unremarkable. But the corresponding practice of using the subjunctive in place of the indicative may be labeled a hypercorrection. ·In spoken Englishthere is a growing tendency to usewould have in place of the subjunctive in contrary-to-fact clauses, as inif I would have been the President, but this usage is still widely considered incorrect.See Usage Note at doubt ,should ,wish
在与指导虚拟语气使用方法的传统规则相冲突的一系列不同用法中,我们应注意到一项对过去200年散文作家的调查显示,在传统语法要求使用虚拟式的were 的情况下,有一种持久的使用直陈式 was 的趋势。 一句用假如我是世界上唯一的男孩 开头的句子不会引起人们的注意。 而一定要把其中的直陈式换成虚拟式就显得矫正过了头。在英语口语中,在与事实相反的从句中,使用would have 一词的趋势有所增加, 例如如果我会是总统, 但这种用法仍然被大多数人认为是不正确的参见 doubt,should,wish
if
[if]
conj.
[表示条件, 假设]如果, 要是; 假如
[表示让步]虽然; 即使
是否, 是不是
(=whenever)无论何时; 当
[表示愿望, 感叹]要是....多好
If weather permits....
(常略作I.W.P)如果天气好的话....
I'll do it if I die in the attempt.
即使会丧命我也要试一下。
Ask if he is at home.
问一问他在不在家。
If I do not understand what he says, I always ask him.
我不懂他的话时, 总是去问他。
If I haven't lost my watch!
我的表要是不丢该多好!
If I only knew!
要是我知道该多好。
if
[if]
n.
条件; 设想
ifs and buts
拖延的原因
Your argument seems to have too many ifs.
你的论据似乎假设太多了一些。
I don't want ifs and buts; swallow your medicine at once.
我可不听你泡蘑菇, 马上吞下你的药。
if and when
如果, 万一
If ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkers.
[谚]如果种种“假如”能够变成深锅和浅锅, 补锅匠就没有生意了。(意思是:如果人们的主观愿望都能实现, 天下就太平了)
if only
只要; 要是....就好, 但愿
if
<古英语 gif
if,whether这两个词都能引出宾语从句,词义是“是否”。
if 为口语体。有时两个词可以通用,但是当所引出的从句为介词宾语或不定式短语时,则只能用whether
My wife wants to know if Mary needs any help.
我妻子想知道玛丽是否需要帮忙。
He wants to know if you are tired.
他想知道你是否累了。
下面两句中的whether 都可以用if 代替
I wonder whether she will be able to come.
我怀疑她是否能来。
I don't know whether it's large enough.
我不知道这是否够大。
但下面各句中只能用whether
You haven't answered the question of whether you'll go with us or not.
你还没有回答你是否跟我们去的问题。
I don't know whether to go or stay.
我不知道是去还是留。
热心网友
时间:2023-10-16 11:04
在表示一个客观事实或经常性有规律性的事实的条件状语从句中,主句与从句都用一般现在时。
If you step on a snake, it attacks you.
If tigers live in the wild ,they hunt for their own food.
在表示预测条件状语从句中,主句与从句都用一般现在时。
If I don’t have food, I die.
热心网友
时间:2023-10-16 11:05
一楼的总监金山词霸上搞的吧
在If 引导的条件句中什么情况下,主句和从句都得用一般现在时。
在If 引导的条件句中什么情况下,主句和从句都得用一般现在时。 我问过很多次了。有人说:当if是是否而不是如果的意思的时候,两者都可以用一般时态。Idon'tknowifI’mright。也有人说:当if条件句谈论的是一个预示着要发生的、比较肯定的事情或事件... 我问过很多次了。 有人说:当if是是否而不是如果的意思...
if条件句的主句什么时候用一般现在时
主将从现是指在时间状语从句和条件状语从句中,如果主句是一般将来时,从句用一般现在时替代一般将来时。常见的有以下四种情况: 一、条件状语从句的主句是一般将来时,那么从句常常用一般现在时 如: When I grow up, I’ll be a nurse and look after patients 我长大后要当一名护士,照顾...
主将从现If 引导的条件句 解释
当主句是祈使句时,从句一般使用一般现在时。如:"我犯错误的时候不要笑话我"。当主句含有情态动词且使用一般现在时,从句往往也使用一般现在时。例如:"在阅览室时应保持安静"。如果if的条件状语从句中遇到变换间接和直接时,祈使句应用not to...,如:"她说明天没机会她会再试一次"。常用的时间状语从...
如何区别if引导宾语从句和条件状语从句
1. if 引导条件状语从句时,意思是“如果”,多数情况下,主句与从句可调换顺序而意思不变,并且当主句用一般将来时态时,从句要用一般现在时(简称主将从现)。例句:If it rains tomorrow, we won't play football. (如果明天下雨,我们就不踢足球。)Please give this book to Li Ping if he...
if 所引导的条件状语从句中,什么时候主句动词原原形
因为这是祈使句。IF 引导的条件状语从句,主句有四种时态:分别是将来时,一般现在时,祈使句以及含有情态动词的句子。从句都用一般现在时。
if引导的条件状语从句的用法
if 引出的条件句从句用什么主句用什么
(一).含if引导的条件状语从句的复合句中,主句有下列情况时,从句用一般现在时 表示将来意义。☆ 当主句为一般将来时态时。如: If your daughter comes, I will call you up.☆ 当主句是祈使句时。如: Please stay at home if it rains tomorrow.☆ 当主句的谓语含有can, may, must等情态...
什么是if引导的条件状语从句,主将从现
常见的有以下情况:1、条件状语从句的主句是一般将来时,那么从句常常用一般现在时。2、如果主句是祈使句,那么从句通常要用一般现在时。3、如果主句是含有情态动词的一般现在时,根据需要从句多用一般现在时。If引导的非真实条件句中if的省略 If引导的非真实条件句中,如果从句中有were、had、should这三...
if引导的条件状语从句四种用法
在使用if引导的条件状语从句时,需要注意时态的选择,通常情况下,即便是在表达将来时,也需要使用一般现在时来代替。这种用法类似于时间状语从句中的时态规则。情态动词will在if条件句中也有其特殊用法,它可以用来表示说话人的意愿或对未来情况的预测,有时还会用于一种礼貌的表达方式中。“be+不定式”结构...
if引导条件状语从句的用法