日语专职笔译好么?翻译公司一般怎么算工资的?
发布网友
发布时间:2022-05-12 08:36
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-02-20 13:25
您好,我在外贸制造业做商务,兼做英文和日文的部分翻译,希望我的建议对你有帮助。
不谈工资,仅仅从工作内容来看,我认为专职笔译就是青春饭。
翻译,事实上在我看来,不仅不产生价值,而且是一笔额外的负担(试想如果双方语言相通,何必需要翻译?)。且,笔译相对于口译,承受的压力,需要的能力,门槛要小得多,考虑到日文文书与汉语的相似性,日语笔译使人得到锻炼的可能性更小。如果您要在翻译方面继续走下去,我认为长期的笔译工作其实是对自己整体语言能力的荒废,可以尝试寻找既需要口译也需要笔译的工作,否则的话,对自己未来的竞争能力是很不利的。
谢谢!
热心网友
时间:2024-02-20 13:26
按翻译数量(每千字)
当然不同的领域价格不同的 法律、娱乐、机械、制造、化工、医疗……
专利也算上面的一种,可能门槛会高一些,因为涉及更多的背景知识。
一般都是多劳多得。底多少提多少要看翻译出来的东西什么水平。