发布网友 发布时间:2022-05-12 08:55
共1个回答
热心网友 时间:2024-02-20 16:53
许渊冲的经历
一、崭露头角
1、受表叔熊式一的影响,使得许渊冲对翻译产生了强烈的兴趣。
2、于1938年以第7名的优异成绩考入了国立西南联合大学外文系。
3、1939年,读大一的许渊冲将林徽因的《别丢掉》译成英文,并发表在《文学翻译报》上。
二、求学经历
1、1941年,许渊冲报名服役,为美国空军担任翻译。
2、1948年,到巴黎大学留学,得以精通法语,深入研究法国文学。
3、1951年,许渊冲回国后被分配在北京外国语学院法文系任教。
三、历经坎坷
1、在“三反”运动中,许渊冲被说成是“个人英雄主义”和“名利思想严重”,多次检讨才勉强过关。
2、许渊冲在1958年的“大跃进”运动中被批判为思想右倾。
四、诗译英法
1983年许渊冲回到北京,任北京大学国际*系兼英语系教授。
许渊冲的代表性译作
1、《追忆逝水年华》
2、《西南联大到巴黎大学》
3、《埃及艳后》
4、《文学翻译谈》
5、《翻译的艺术》
6、《哥拉·布勒尼翁》