发布网友 发布时间:2022-04-21 20:19
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-18 04:07
元代词人程文海创作的《点绛唇·短梦惊回》翻译是:我从短暂的梦境中惊醒,北窗外响起一阵芭蕉树雨声,却又很快停止了。斜阳温柔地照在高高的树木上。我站起身来,眺望行云流动的景象,看雨送走前山。山峰迷雾缭绕,夕阳下断虹依旧张扬怒放。它穿过云层,直闯云深之处。
原文:
短梦惊回,北窗一阵芭蕉雨。雨声还住。斜阳明高树。
起望行云,送雨前山去。山如雾。断虹犹怒。直入云深处。
注释:
1、短梦:短暂的梦。
2、惊回:突然的惊醒。
3、北窗:所在地方的背面的窗户。
4、芭蕉雨:雨水击打在芭蕉树上的声音。
5、住:停止,止住的意思。
6、斜阳:傍晚西斜的太阳。
7、高树:高高的大树。
8、山如雾:缥缈的雾气笼罩在山上,就像是山变成了云一样。
9、直入:径直地窜入云端。
10、云深处:白云深处,比喻特别高的地方。
《点绛唇·短梦惊回》赏析
这首小词见于《程雪楼文集》,唐圭璋先生据以收入《全金元词》。朱彝尊《词综》录入此首,题为“寄程雪楼”,而无小序。这首小词寓情于景,纯用景语以表现思友怀人的情思。通篇写景,而又处处关情,自然凑泊,情韵悠然,鲜明地体现出刘敏中诗词“不藻缋而华,不雕琢而工”的艺术特色。
词人以清简之笔,从时间的流逝、空间的转换、天气的变化来展现夏日黄昏时刻的特有景色,极尽大自然阴晴雨晦的变化之美。在这迷蒙的背景上诗*笔勾勒出“犹怒”的“断虹”,仍然是用拟人笔法,天边彩虹飞腾,绚丽夺目,词人对朋友的“企响之意”随着这美丽的彩虹,“直入山深处”,送到朋友的心田。即景即情,与小序相互照应,词情摇曳,可谓善写景者。
以上内容参考百度百科-点绛唇·短梦惊回