发布网友 发布时间:2022-05-16 08:51
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-17 06:52
1、表示的范围不同。“街”多表示商业区、居住区、市场,“町”主要表示行政单位,是日本地方自治团体单位,介于市与村之间。
例如:
(1)街へ买い物に行く。 去商业区购物。
(2)石川町。
2、释义不同。“街”、“町”都可以表示街道,但是“町”还可以表示日本度量衡的面积单位。
例如:
1町は60间。1町等于60间。
3、读音不同。“街”、“町”的假名都可以是まち,除此之外,“街”还可以读がい,“町”还可以读ちょう。
扩展资料
“町”、“街”都可以表示日本的行政区划,除此之外日本的行政区划还有:都、道、府、县。
都、道、府、县是平行的一级行政区,直属**,但各都、道、府、县都拥有自治权。其办事机构称为“厅”,即“都厅”、“道厅”、“府厅”、“县厅”,行政长官称为“知事”。
日本被划分为47个一级行政区:1都,1道,2府,43县。
每个都、道、府、县下设若干个市、町(相当于中国的镇)、村。其办事机构称“役所”,即“市役所”、“町役所”、“村役所”,行政长官称为“*”、“町长”、“村长”。
热心网友 时间:2023-10-17 06:52
日语中的“町”和“街”都读作“まち”。那么,两者间有什么区别呢?“町”是指人们集居的一定规模的地方。 “街”主要指的是许多商店或者饮食店等集中的地方。因此,下面两句所包含的意思是不一样的。