发布网友 发布时间:2022-04-29 15:09
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-14 10:46
“无乃尔是过与是”的翻译如下:
这难道不是你的过错么?
出自:《季氏将伐颛臾》
“无乃”释义:
《古汉语常用字典》:比较委婉地表示对某一事情或问题的估计或看法,相当于现代汉语的“恐怕”、“只怕”等。
《现代汉语词典》:副词,用于反问句中,表示不以为然的意思,跟“岂不是”相近,但语气比较和缓。
故事梗概:
季氏将要攻打附庸国颛臾。冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”
孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”
冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人都不想呢。”
孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘估计自己的力量才去就职,如果不能,就应该辞去职位’比如瞎子遇到危险,不去护持;将要摔倒了,不去搀扶,那又哪里还用得着那些搀扶盲人的人呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的封地费县很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。”
孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找借口的人。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心分配不均;不必担心人民太少,只需担心社会不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙里面。”
热心网友 时间:2023-10-14 10:46
“无乃尔是过与是”的翻译如下:
这难道不是你的过错么?
出自:《季氏将伐颛臾》
“无乃”释义:
《古汉语常用字典》:比较委婉地表示对某一事情或问题的估计或看法,相当于现代汉语的“恐怕”、“只怕”等。
《现代汉语词典》:副词,用于反问句中,表示不以为然的意思,跟“岂不是”相近,但语气比较和缓。
故事梗概:
季氏将要攻打附庸国颛臾。冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”
孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”
冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人都不想呢。”
孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘估计自己的力量才去就职,如果不能,就应该辞去职位’比如瞎子遇到危险,不去护持;将要摔倒了,不去搀扶,那又哪里还用得着那些搀扶盲人的人呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的封地费县很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。”
孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找借口的人。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心分配不均;不必担心人民太少,只需担心社会不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙里面。”
热心网友 时间:2023-10-14 10:47
是:代词,这的意思。这句话翻译成现代口语即“恐怕这就是你的过错了吧?”很多人把“过”字翻译成“责备”,但我见过的古文字典中“过”字都没有“责备”一义的解释,有人把“责备”解释成为“过错”的引申义,更是风马牛不相及。热心网友 时间:2023-10-14 10:47
是:代词,这的意思。这句话翻译成现代口语即“恐怕这就是你的过错了吧?”很多人把“过”字翻译成“责备”,但我见过的古文字典中“过”字都没有“责备”一义的解释,有人把“责备”解释成为“过错”的引申义,更是风马牛不相及。热心网友 时间:2023-10-14 10:47
恐怕该责备你吧?热心网友 时间:2023-10-14 10:47
恐怕该责备你吧?热心网友 时间:2023-10-14 10:48
不对,尔是你的意思,“是”是宾语前置的标志,应该是过尔,责备你热心网友 时间:2023-10-14 10:48
不对,尔是你的意思,“是”是宾语前置的标志,应该是过尔,责备你热心网友 时间:2023-10-14 10:48
“无乃”辨析热心网友 时间:2023-10-14 10:48
“无乃”辨析热心网友 时间:2023-10-14 10:46
“无乃尔是过与是”的翻译如下:
这难道不是你的过错么?
出自:《季氏将伐颛臾》
“无乃”释义:
《古汉语常用字典》:比较委婉地表示对某一事情或问题的估计或看法,相当于现代汉语的“恐怕”、“只怕”等。
《现代汉语词典》:副词,用于反问句中,表示不以为然的意思,跟“岂不是”相近,但语气比较和缓。
故事梗概:
季氏将要攻打附庸国颛臾。冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”
孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”
冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人都不想呢。”
孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘估计自己的力量才去就职,如果不能,就应该辞去职位’比如瞎子遇到危险,不去护持;将要摔倒了,不去搀扶,那又哪里还用得着那些搀扶盲人的人呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的封地费县很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。”
孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找借口的人。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心分配不均;不必担心人民太少,只需担心社会不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙里面。”
热心网友 时间:2023-10-14 10:47
是:代词,这的意思。这句话翻译成现代口语即“恐怕这就是你的过错了吧?”很多人把“过”字翻译成“责备”,但我见过的古文字典中“过”字都没有“责备”一义的解释,有人把“责备”解释成为“过错”的引申义,更是风马牛不相及。热心网友 时间:2023-10-14 10:46
“无乃尔是过与是”的翻译如下:
这难道不是你的过错么?
出自:《季氏将伐颛臾》
“无乃”释义:
《古汉语常用字典》:比较委婉地表示对某一事情或问题的估计或看法,相当于现代汉语的“恐怕”、“只怕”等。
《现代汉语词典》:副词,用于反问句中,表示不以为然的意思,跟“岂不是”相近,但语气比较和缓。
故事梗概:
季氏将要攻打附庸国颛臾。冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”
孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”
冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人都不想呢。”
孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘估计自己的力量才去就职,如果不能,就应该辞去职位’比如瞎子遇到危险,不去护持;将要摔倒了,不去搀扶,那又哪里还用得着那些搀扶盲人的人呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的封地费县很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。”
孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找借口的人。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心分配不均;不必担心人民太少,只需担心社会不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙里面。”
热心网友 时间:2023-10-14 10:47
恐怕该责备你吧?热心网友 时间:2023-10-14 10:47
是:代词,这的意思。这句话翻译成现代口语即“恐怕这就是你的过错了吧?”很多人把“过”字翻译成“责备”,但我见过的古文字典中“过”字都没有“责备”一义的解释,有人把“责备”解释成为“过错”的引申义,更是风马牛不相及。热心网友 时间:2023-10-14 10:48
不对,尔是你的意思,“是”是宾语前置的标志,应该是过尔,责备你热心网友 时间:2023-10-14 10:47
恐怕该责备你吧?热心网友 时间:2023-10-14 10:48
“无乃”辨析热心网友 时间:2023-10-14 10:48
不对,尔是你的意思,“是”是宾语前置的标志,应该是过尔,责备你热心网友 时间:2023-10-14 10:48
“无乃”辨析