高分求有关英语修辞手法的问题!!!!!!!!14
发布网友
发布时间:2023-10-08 05:13
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-12-11 22:12
是用的暗喻 metaphor
还用了 Biblical allusion ----apple of one's eye 出自《旧约· 申命记》( the Old Testament, Deuteronomy),“掌上明珠,宝贝,心爱之物”。犹太人先知摩西带领以色列入逃离埃及,历尽千辛万苦,最后终于进入上帝应许的乐土伽南(Cannon)时,他说:上帝保护他们,照顾他们,像自己的掌上明珠一般。(He protected them and cared for them,as He would the apple of His eye.)后来人们就用apple of one's eye表示“掌上明珠,心肝宝贝”。
apple of one's eye : one that is highly cherished (Merriam Webster的释义)
热心网友
时间:2024-12-11 22:13
暗喻
is 是暗喻的一种
引经据典 好像没有什么典故
热心网友
时间:2024-12-11 22:13
这个应该是 引经据典 the apple of his eye 是出自一个典故!其意思是说:她是他的掌上明珠。
热心网友
时间:2024-12-11 22:14
这是一句英语典故