发布网友 发布时间:2022-04-27 13:27
共4个回答
热心网友 时间:2023-09-24 15:35
我的理解,crime 是一般的口语对犯罪的总称,而offence是官方语,而且比较具体些
这里是美帝的解释:
Generally speaking, there are two types of "offenses" that most US states recognize - crimes and infractions. Crimes are a matter of criminal law and usually punishable by either time in jail or a fine or both;
美帝官方定义了两种犯罪(offence),crime 和 infractions。 crime是在刑法里的,一般的惩罚为监狱或者罚款或者两者。
civil infractions are generally punishable only by fines or administrative action (such as revocation of a driver's license). Thus, a "criminal offense" would be the same as a "crime", whereas an "offense" might be either criminal or civil in na
民事法(civil infranctions)一般的处罚为罚款或者执政者当即的惩罚。比如说吊销驾照。有此而言,criminal offence 可以说是crime, 但是他是可以在刑法或者民事法之间的。
由上面这段话看来, crime 指的的是刑法,而offence可以指两者。不过在我看来,一般我所听到的都是crime无论大小,而offence只有在比较正式的文件中才会听到。
希望采纳!谢谢哦
热心网友 时间:2023-09-24 15:35
1、已经落定的罪名叫crime,offence是指有犯罪的意思但主要表示违规,或者较轻的罪行。
2、crime 与offence 是同义词,但还有一定差别。crime 程度更深。
3、offender可译成违犯者,而criminal译成罪犯更为符合。
4、扩展回答例如:有人违犯交通法规或乱穿马路,他可以是一个offender,但未必是一个criminal。
热心网友 时间:2023-09-24 15:36
尚未落定的罪名往往叫offence; 已经落定的罪通常才叫crime.因此,offender 可译成违犯者;而criminal译成罪犯更为贴切。有人违犯交通法规或乱穿马路,他可以是一个offender,但未必是一个criminal。热心网友 时间:2023-09-24 15:37
1、crime 是犯罪,较为正视。