发布网友 发布时间:2022-04-27 08:36
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-29 08:30
《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材,成为中国读者最为熟悉的外国诗歌之一。热心网友 时间:2022-06-29 08:30
出自《自由与爱情》
《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材,成为中国读者最为熟悉的外国诗歌之一。
匈牙利语原文:
Szabadság, Szerelem!
E kettő kell nekem
Szerelmemért fouml;láldozom
Az életet,
Szabadságért fouml;láldozom
Szerelmemet.
版本一
内容:
生命诚可贵,
爱情价更高。
若为自由故,
二者皆可抛。
翻译:是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫(白莽)翻译过来的。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动。
版本二
内容:
自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲。
翻译:著名翻译家孙用对此诗进行了重新翻译。译诗刊登在1957年第2期的《读书月报》上。
版本三
内容:
自由与爱情!
我都为之倾心。
为了爱情,
我宁愿牺牲生命,
为了自由,
我宁愿牺牲爱情。
翻译:当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,他将这首小诗又作了重新的诠释。
英译
freedom and love
Liberty and love
-Petogfi
Liberty and love
These two I must have
For love ,I will
sacrifice my life;
For liberty,I will
sacrifice my love
裴多菲
裴多菲·山多尔,匈牙利爱国诗人和英雄,自由主义*者。他被认为是匈牙利民族文学的奠基人,1848年匈牙利*的重要人物之一。同时他还是匈牙利著名的爱国歌曲《国民歌》(Nemzeti dal)的作者。1849年7月31日,匈牙利爱国诗人裴多菲在瑟 克什堡大血战中同沙俄军队作战时牺牲,年仅26岁。
中文名
裴多菲·山陀尔
外文名
Petőfi Sándor
国 籍
匈牙利
出生地
萨堡德沙拉斯
出生日期
1823年1月1日
逝世日期
1849年7月31日
代表作品
《民族之歌》、《反对国王》
职 业
诗人
民 族
马尔扎族