请教日语达人帮忙翻译一段资料
发布网友
发布时间:2022-04-29 14:01
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-09 15:28
简保(かんぽ)人寿保险株式会社(位于东京都千代田区,取缔役兼代表执行役会长 CEO 进藤丈介),接受独立行*人邮政储蓄・简易人寿保険管理机构处的委托进行简易人寿保険契约的管理业务,由于系统故障,发生了对一部分的简易人寿保険契约对象的特约返还金额不足的现象,决定实施追加支付与正常金额间的差价。
再次谨对各位用户,有关人士所造成的困扰致以万分的歉意。针对这次的系统故障,虽然是在(邮政)民营化以前所进行的系统改善中点检时发现的情况,但作为本会社,还是虚心接受事实的教训,在彻底清查故障原因的同时,探讨能从根本杜绝故障再次发生的对策。
热心网友
时间:2023-10-09 15:28
简易人寿保险株式会社(位于东京都千代田区,董事兼执行会长 首席执行长官进藤丈介)是受独立行*人邮政储蓄和简易人寿保险管理机构的委托,开展简易人寿保险合同的管理业务。但是由于程序错误,出现了缺少支付一部分简易人寿保险合约的特约归还金额的情况,我们会追加与正常金额之间的差额。
给以顾客为主的相关人士增添了极大的麻烦,为此我们深感抱歉。对于这次的系统程序故障,虽然是在民营化以前的为改进程序而进行的程序检查中发现的事情,但本公司在真诚地面对、处理此局面并且彻查故障误发生原因的同时,将采取从根本上防止此类事件再次发生的对策。
热心网友
时间:2023-10-09 15:29
公司罐头[po]人寿保险(东京都Chiyoda Ku,采取缔零件和典型的执线部分会议长CEO进藤条高度斡旋或帮助),独立行*人团体邮飞行它从贮金简占卜人寿保险管理书桌构接受简占卜人寿保险契约的管理业务和委托了,但,因为什么做支付少许附有金额与误[ri的]特别约还节目,关于简占卜部分人寿保险契约被查明了,正确金额与我们执行区别额的额外支付费。 包括顾客,是深的诧[双]您说巨大心烦在大家被投入了Seki类型。 关于误[ri]此的节目每次,从时间,在商业化它是在节目检查被查明为项目节目的质改善去的现象之前,但是,当您在真实的挚捉住这事态作为这家公司,调查误[ri的]来源彻底部,猛烈再现预防措施它被击败的讲[ji] [te]。
请日语达人帮忙翻译一段话
田村さんへ お元気ですか。この间パソコンが壊れてしまって、修理に持っていきました、その后、メールを顶き、本当に嬉しいです。先日、お世话になっていただき、诚にありがとうございました。资料は顶きました。酷暑中、やっていただいた事、心から感谢致します。〇〇(你的名...
麻烦日语达人帮我翻译一篇小作文!重谢!
翻译:ある小犬は森の中の他の小动物がさんざめいて喜んでいることを见た。そうすると、ママに幸福は何だろうと闻いた。ママは笑いながらバカ者、幸福は君のしっぽだよと言った。その以后、小犬は八方手を尽くして自分のしっぽを咬みたく、ところが、ただ元の位置でぐるっと回って...
求日语达人一名,帮忙翻译一小段东西
それらのアニメや漫画などは独特な世界観、深奥の精神奥义を持って、人々に爱・平和・勇気などのものを伝えている。そして、中にもたくさんの含意深刻な场面と言叶があって、アニメの筋が心を掴むと同时に、私达も知识が身につけた。生活にも、人生にも、物事に更なる多く感...
求日语达人翻译一下以下几个句子(来自二级词汇练习书的)
1、上の子はデートに明け暮れている一方、下の子は勉强に梦中になっている。比较大的那个孩子整天就知道约会,相对地,小的那个孩子连睡觉做梦都在学习 2、このお菓子(かし)はほんのお近(ちか)づきの印(いん)です。どうぞお受(う)け取(と)りください。这盒点心是作为友谊象征的一点心...
求日语达人翻译一下文章,别用翻译器,高分答谢,采纳后再加分
翻译这么多真的不容易,希望可以及时采纳。语法、敬语你可以放心。もうすぐ春ですね。もう少しで北の方も桜が咲き始めます。日本爱知県の皆さん、お元気ですか?日本もまもなく春を迎えますね。満开の桜はきっと绝景で、是非この眼で见てみたいものです。いつも手纸を书くのに时间が挂か...
请日语达人帮忙翻译一段话,谢谢
学习では、心配しないで、学校にいなくてもしてください、私の情报は良いものを読むの関连で、家に帰るとリラックス决して学生を行うことを行う。ただし、特定のトピックはまだ决まっていないが、研究や资料を见て半分の月の意味での论文の主题に関连して、しかし、すでにおおよそ...
请懂日语的朋友帮忙翻译一段话
この时、自分はこの世にけっこう厌きてきた。心の中がすごく被害を受けたようだった。その苦しみが言叶で言えないほど、苦しくてたまらない。PS:凡事看开点,尤其是年轻人,大好年华还没经历的事情多着呢,消极是不可取的。生活不易,总能找到应对的方法,当多年以后再回首,不过云烟尔。
麻烦日语达人能帮忙把一段短文翻译成日语,谢谢
単身赴任は日本语では一人で家を离れて仕事をするという意味です。日本では、単身赴任はごく普通にあることですが、単身赴任でたくさんの问题も生じる。たとえば、おとうさんが长期间家を离れると、子供と会う时间が少なく、子供の成长に伴う教育责任も果たせない。子供のお父さんが...
【求帮助】求日语达人帮我翻译一段简短的自我介绍,不要翻译软件的...
短い间で私の日本语は思った通り上手くなってないかもしれませんが、でも日本の文化や习惯少し前より理解できたと思います。毎回のレッスンで先生は日本语の说明に加え、メディア関系、映像、日本语の学习ソフトも使用してくれました。王先生は単调な日本语の授业を面白く、楽しく工夫し...
日语达人帮忙翻译
ご返信は大変うれしかったです。先生が私の请求を许可してくださってありがとうございます。我真是太高兴了!我一定会倍加努力学习日语和相关课程,争取早日考取先生的学生。本当にうれしいです!日本语とそれにかかわる科目の勉强に対して私はきっと倍に努力をかけて、早く先生の生徒にな...