发布网友 发布时间:2023-03-03 07:48
共4个回答
热心网友 时间:2024-12-15 03:37
D. regret doing sth. 表示后悔做过的事情。regret to do 表示遗憾地···,这里应该用主动语态。意为,很遗憾地告知你,你的申请未经通过。追问我就是想不通 我后悔告诉你 应该是已经做过的事吧 为什么是to do 啊?追答不能这么生硬地对应中英文翻译。regret除了有后悔之意,还可以表示(对伤心﹑ 恼人﹑ 失望等事)惋惜、悲伤等意义。可以类比sorry的用法。这里应是遗憾的意思。“We regret to inform you...”这一表达经常用于书信当中通知坏的消息。翻译成“兹奉告..., 甚以为憾”.
热心网友 时间:2024-12-15 03:38
D to inform;遗憾地通知你你的申请呗拒绝了。热心网友 时间:2024-12-15 03:38
选 D,regret to do sth表示很抱歉要去做某事,这个句子翻译为热心网友 时间:2024-12-15 03:39
哈哈,选D。首先说我在美国上大学,申请的学校拒绝我的时候第一句就是这个。这个句子语法很简单,就是考regret这个词的用法,regret加动词的话只能与to连用,所以排除A和B。C是被动语态,但是本句宾语是You,所以C肯定不对,那就选D喽,语态是对的~整句话的意思是:我们很抱歉你的申请已经被拒绝了。追答语法上可以是可以,但是在国外根本就没人用啊!regret doing国内字典表示的是“后悔做过的事“是非常非常口语化的词,正式的通知里是绝对不可能出现的。而且Marrien-Webster(韦式辞典)里面都已经取消了”regret doing“这个词组。楼主真的要纠结那就再讲深一点,regret doing表示后悔,放到句中意思完全就变了:我们后悔你的申请已经被拒了。你觉得这个句子通吗?这个句子的have been现在完成时表示对现在有影响,regret doing后悔做过了的事,只能与过去时与过去完成时连用,所以只能事we regret informing you that your application were rejected/had been rejected.