发布网友 发布时间:2023-03-17 09:38
共1个回答
热心网友 时间:2023-05-24 19:50
古文中“自”在不同情况下表达的意思不同,具体如下:1、却,可是。
例句:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。——唐▪苏轼《江城子·记梦》白话译文:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。
2、亲自。例句:早自来谢项王。
——西汉▪司马迁《史记·项羽本纪》白话译文:早上我亲自来感谢项王。3、仍旧,依然。
例句:阁中帝子今何在?槛外长江空自流。—— 唐· 王勃《滕王阁》白话译文:修建这滕王阁的帝子今在何处?只有那栏杆外的长江空自东流。
4、自然,当然。例句:重罚不用而民自治。
——战国▪韩非《韩非子·五蠹》白话译文:不用很重的刑罚人民自然会太平。5、本是;本来。
例句:东家有贤女,自名秦罗敷。——北宋▪郭茂倩《乐府诗集》白话译文:他的家中有歌才德的女儿,本来的名字及叫秦罗敷。
6、别自、另外。例句:一板已自布字。
——宋· 沈括《梦溪笔谈·活板》白话译文:这一板已经另外的布置字的位置。7、用。
例句:知之曰知之,不知曰不知,内不自以诬,外不自以欺。——战国▪荀子《荀子·儒效》白话译文:知道就说知道,不知道就说不知道,对内不用来欺骗自己,对外不用来欺骗别人。
8、是。例句:女子无计可奈,见王先生也自一表非俗,只得从了他。
——明朝▪凌濛初《初刻拍案惊奇》白话译文:女子无计可用,但是见到王先生外表并不是俗人,只能先跟了他。
古文中“自”在不同情况下表达的意思不同,具体如下:
1、却,可是。
例句:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。——唐▪苏轼《江城子·记梦》
白话译文:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。
2、亲自。
例句:早自来谢项王。——西汉▪司马迁《史记·项羽本纪》
白话译文:早上我亲自来感谢项王。
3、仍旧,依然。
例句:阁中帝子今何在?槛外长江空自流。—— 唐· 王勃《滕王阁》
白话译文:修建这滕王阁的帝子今在何处?只有那栏杆外的长江空自东流。
4、自然,当然。
例句:重罚不用而民自治。——战国▪韩非《韩非子·五蠹》
白话译文:不用很重的刑罚人民自然会太平。
5、本是;本来。
例句:东家有贤女,自名秦罗敷。——北宋▪郭茂倩《乐府诗集》
白话译文:他的家中有歌才德的女儿,本来的名字及叫秦罗敷。
6、别自、另外。
例句:一板已自布字。——宋· 沈括《梦溪笔谈·活板》
白话译文:这一板已经另外的布置字的位置。
7、用。
例句:知之曰知之,不知曰不知,内不自以诬,外不自以欺。——战国▪荀子《荀子·儒效》
白话译文:知道就说知道,不知道就说不知道,对内不用来欺骗自己,对外不用来欺骗别人。
8、是。
例句:女子无计可奈,见王先生也自一表非俗,只得从了他。——明朝▪凌濛初《初刻拍案惊奇》
白话译文:女子无计可用,但是见到王先生外表并不是俗人,只能先跟了他。
到。
..去 “适彼乐土” 2 女子出嫁 “女三人,长适秘书丞钱衮” 3 适合 “以适于时也” 4 满足 “以适其欲也” 5 恰好 “(刘备)适与羽(关羽)船会” 6 刚才 “王适有言。” 7 音di(阳平)正妻 “此必适妾将有争宠”此义后化为“嫡” 8 音di(阳平)专主、主张 “故贤君之治国也,适于不乱之术” 9 音zhe(阳平) 责备 “人不足与适也” 10 音zhe(阳平) 流放或贬职 “又以适去” 又作“谪” qù 〈动〉 (1) (会意兼形声。
甲骨文字形。上面是人(大),下面是口(或作“凵”),表示人离开洞口或坑坎而去。
《说文》:“从大,凵声。”凵(qū)。
本义:离开) (2) 同本义 [go away;leave] 去,人相违也。——《说文》 逝将去女,适彼乐土。
——《诗·魏风·硕鼠》 纪侯大去其国。——《春秋·庄公四年》 大去者,不遗一人之辞也。
——《谷梁传》 武子去所。——《左传·襄公二十年》 不能相去。
——《战国策·齐策》 乃去。——唐·柳宗元《三戒》 久而不去。
——宋·欧阳修《归田录》 一狼径去。——《聊斋志异·狼三则》 东向驰去。
——清·魏禧《大铁椎传》 (3) 又如:去离(分离;离开);去任(因故离开职位);去住无门(进退两难);去来(离去;往来);去位(离开官位) (4) 除去;去掉 [remove;wipe off] 去死肌,杀三虫。——柳宗元《捕蛇者说》 明日去。
——清·袁枚《黄生借书说》 俸去书来。 (5) 又如:去绝根株(斩草除根);去疾(除去疾病);去皮;去邪归正(去掉*,归于正道) (6) 相距,远离 [be apart from;be at a distance of] 连峰去天不盈尺。
——《蜀道难》 日始出时去人近。——《列子·汤问》 西蜀之去南海。
——清·彭端淑《为学一首示子侄》 去村四里。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》 (7) 又如:两地相去50里 (8) 前往,到别处,跟“来”相反 [go] 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
——苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词 公然抱茅入竹去。——杜甫《茅屋为秋风所破歌》 汝可去应之。
——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 (9) 又如:去住无门(进退两难);去紧(走得快;迅疾);去处(所去的地方);去学校;谁去都一样 (10) 失掉; 失去 [lose] 大事去矣,可痛惜哉。——《三国演义》 (11) 又如:去失(丢失) (12) 扮演 [戏曲里的角色] [play the part of]。
如:去主角的那位长得并不美 (13) 赶走;打发走 [drive] 夫汇上之*,有家贫而无烛者,*相与语,欲去之。——《战国策》 (14) 抛弃,舍弃 [throw away] 是君臣、父子、兄弟尽去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。
——《孟子》 (15) 又如:去心(心里丢开;放心);去势(舍弃权势) (16) 去世,死亡 [die] 日月还复周,我去不再阳。——晋·陶渊明《杂诗》 (17) 又如:去世(死亡) (18) 用在谓词或谓词结构后表示趋向或持续 [used after a verb or a V—O construction to indicate that an action is to take place or continue] 上去下来船不定,自飞自语燕争忙。
——宋·梅尧臣《绝句》 归去来兮。——晋·陶渊明《归去来兮辞》 一鸣辄跃去。
——《聊斋志异·促织》 跃去尺有咫。 (19) 又如:我去考虑考虑;明年回乡下去;船向前慢慢开去;把东西给他送去 (20) 逃离,逃亡 [go into exile;flee from home] 委而去之。
——《孟子·公孙丑下》 小敌去。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》 纺焉以度而去之。
——《左传·昭公十九年》 (21) 通“驱”。驱逐 [drive out;expel] 千乘三去。
——《左传·僖公十五年》 词性变化 -------------------------------------------------------------------------------- 去 qù 〈形〉 (1) 过去了的 [of last year;past]。如:去岁(去年,上一年);去事(往事);去日(过去的岁月) (2) 通“怯”。
胆小,畏缩 [cowardly;timid] 去 qù 〈介〉 在。表示时间或处所 [in;at] 去里面一字儿摆着三只大酒缸。
——《水浒传》 去 qù 〈名〉 去声。汉语四声之一 [falling tone,one of the four tones in classical Chinese and the fourth tone in modern standard Chinese pronunciation] 古人以“平”“上”“去”“入”四字各为一◎ 热水:~雪。
赴~蹈火。扬~止沸。
◎ 煮东西的汁液:米~。参(shēn )~。
◎ 烹调后汁特别多的食物:鸡~。菜~。
清~。 到。
..去 “适彼乐土” 2 女子出嫁 “女三人,长适秘书丞钱衮” 3 适合 “以适于时也” 4 满足 “以适其欲也” 5 恰好 “(刘备)适与羽(关羽)船会” ◎ 专指温泉(现多用于地名):~泉(温泉)。~山(在中国北京市)。
声的代表字,于是这四个字就成了四声的名称。——王力《汉语音韵学》。
从 此句出自《伤仲永》伤仲永 朝代:宋代 作者:王安石 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。
曰:“泯然众人矣。“ 王子曰:仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?白话译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。
忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。
仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨, 给全乡的秀才观赏。
从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。
方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 我听到这件事很久了。
明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。
又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。” 王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。
他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?创作背景 天圣三年(1025年),方仲永无师自通,提笔写诗,震动乡里。
明道二年(1033年),与方仲永同龄的王安石跟随父亲回金溪探亲,在舅舅家遇见了方仲永。他请方仲永作了几首诗,但他有些失望,因为“神童作家”并不像传说中的那么聪明。
康定元年(1040年),王安石再次到金溪探亲。此时方仲永已做回了农民。
庆历三年公元(1043年),王安石从扬州回到临川,想起方仲永的遭遇,写下《伤仲永》一文。作品鉴赏 这篇文章以方仲永的事例,说明人受之于天虽异,但还得受之于人,否则就将复为众人,进而说明未受之于天者,本来就是众人,如果不受之于人,恐怕连作“众人”也难,而且强调了后天学习的重要性,表现了王安石早期朴素的唯物主义思想。
文题为“伤仲永”,文中却未见一个“伤”字,然而全篇写的正是一个“伤”字。这正如《王荆公年谱考略》所评:“余谓仲水始而通悟,终焉为泯然众人,见于荆公悼叹者详矣!”由此可见,此文契合照应不在形式上而在内容中。
这篇议论文,先叙后议,在事实叙述的基础上立论,事实成为立论的依据。第一、二两段只叙不议,为第三段的议论服务,后面的议论,集中强烈,言简意赅,如画龙点睛,使前面所叙的事实立即升华具有典型意义。
全文仅二百字,叙事之简洁。说理之透彻,安石散文风格在此已露出端倪。
第一段叙述神童方仲永的故事。方仲永为金溪民,世代耕田。
金溪是王安石外祖父吴玫的家乡。“荆公少年,往来外家甚数”《王荆公年谱考略》文中说“于舅家见之”,仲永当是实有其人。
所记仲永五岁不识纸笔砚墨,忽啼求,其父借来给他,他立即写了四句诗,并题了自己的名字,这首诗是以供养父母、团结族人为内容。此事传出后,一乡的秀才都来观看。
从此,人们指着东西让他作诗,他挥笔而就,文采与道理都有可取之处。县里人听说,亦很惊奇,渐渐有人请他父亲带他去作客,也有人拿钱帛请他作诗的。
他父亲认为此有利可图,便每天拉着他到处拜见县里人,不让他学习。这里所记仲永的特异才能是传闻,与真实情形或有出入。
然而作者真正用意并不在此,所以免不了用夸张的笔墨,处处耍突出仲永天斌的特异。其一,不仅生五年不识文具,给纸笔即可写诗,而且能以“养父母”团结同族为主旨,“传一乡秀才观之”,可见影响之大。
其二,仲永才思如涌,“指物作诗”一挥而就,而且文采、内容均佳,博得“邑人奇之”,有请他作客的,有向他求诗的,真是誉满全乡。作者如此描写突出了神童仲永的特异天资,为下文的因不后学而“泯然众人”作了很好的铺垫,为全文的知识才干“受之人”立论打下了基础。
文中的“利”字很有份量,突出其父‘不使学”的原因,更暗示给人们急功近利对人才的危害。“不使学”是仲永由夭才变为平庸的关键,是本文议论的中心。
第二段段,从作者亲自见闻的角度简略交待了仲永从神童沦为“众人”的过程。开头的“余闻之也久”,束上起。