《出师表》课文翻译,第二段。
发布网友
发布时间:2023-03-14 07:12
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-22 06:23
《出师表》译文:
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的*不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有志气的人的精神,绝不应当随便看轻自己,说出不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。如有做好事做好本职工作的,应该加以奖赏;如有触犯法规的,应该给予惩罚。陛下您应该显示自己的明智之处,公平地进行赏罚啊。宫廷中的*和丞相府的*,本来都是百姓的臣仆,但任用他们却另有分别。只在宫廷里供职的*凭借他的官职来提出建议,宫廷里的守卫官根据他们的官职的大小来发表意见;丞相府的*心怀奸邪,都凭着私自议论来弥补皇上的疏漏。好的大臣考虑问题公正,即使君主偏听了他们的看法,也不会带来什么伤害;奸邪的大臣想出的坏主意即使经过深思熟虑,(但)已经落入了君主的陷阱,想补救也来不及了。趁机献媚讨好、蒙蔽视听的人多了,对于国家带来危害也很大。
将军在前线指挥军队,(如果)取得了小小的胜利,尚且应该自我节制;如果战无不胜的话,恢复汉朝天下就是指日可待了。(如果)不这样,(如果)反叛的迹象(一旦)显现,就是忠诚的将士也难以克制自己(杀敌为叛)。
热心网友
时间:2023-10-22 06:23
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的*;奖惩他们的功过好坏,不应该因在宫中或在府中而不同。如果有作奸邪事情、触犯科条法令,或做了善事对国家有贡献的,都应该交给主管的*评定他们的奖惩,来显示陛下公正严明的治理,而不应当偏袒、有私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。