一节一韵离别情,执手相看语哽咽——读《雨霖铃》
发布网友
发布时间:2023-03-18 12:56
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-09 16:42
宋代词人柳永的《雨霖铃》是他的代表作品之一,是宋、元代流行的“宋金十大曲”之一。
雨霖铃
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设,便纵有千种风情,更与何人说?
这首长调词是作者与爱恋的人离别时难舍难分的痛苦心情。上半片描写了两人即将离别时的情景,下半片描写了两人离别后的情景。
这首词每一韵为一节。开首“寒蝉”三句以写景起,领句两字领两字。笔者按字面的意思理解译为:寒蝉嘶叫凄凉悲切,面对暮色中的长亭,一场疾速的暴雨刚下过。“都门”三句译为:(我在)都门外帐中饮酒心中不安,留恋的时候,兰舟准备开船已经催促。“执手”二句译为:(我俩)拉住手相互看着流着泪的眼,终了只有哽咽无话。“念去去”三句译为:(你)惦记(离别我)越来越远,千里江波被雾烟笼罩,傍晚的云气重重下压着长远的楚地。
上半片以写景起,抒离别时的情。这样的离别之情被嘶叫的寒蝉、暮色的长亭和下过的暴雨笼罩着,更加凄凉悲伤。作者不仅描写这灰色的景象来衬托自己难过的心情,而且更显露出借酒消愁愁更愁的心情,就连兰舟催发也不理睬它,只有和爱恋的人手拉着手难舍难分。爱恋他的人只惦记他即将远航在千里江波上和远行在楚国的天地。实景实情,令人哀叹!
下半片起句换头。“多情”三句译为:自古以来多情人离别都是悲伤的,“更那堪”是虚字,意思是再去承受那些(痛苦),冷落了清秋的节气。“今宵”三句译为:今晚在什么地方醒酒,在岸边的杨柳树下,在晓风吹拂、残月微明时。“此去”四句译为:这次(我俩)离别很长的时间,本来良辰美景就是虚假的摆设,就是放任自流千百种风流情事,再能对什么人去说。
下半片写与爱恋的人离别后,自己处于两难境地:一难是自古以来有情人离别都是悲伤的,现在自己也遇到这样的坎儿。怎么样去解除痛苦?只有想象中的岸边的杨柳树下,在晓风吹拂、残月微明时。二难是看透了人世间良辰好景、美味佳肴的虚伪,自己心中的不平和痛苦,向什么人去诉说?
《雨霖铃》这首词风格是率真、明朗和深切,极少粉饰,平铺见长,有什么就说什么,这也是民间词的特色。“凡有井水处,皆能歌柳词。”民间百姓之所以喜欢,是因为柳永的词写得是老百姓的生活,所以才能达到家喻户晓,深入人心的轰动效应。