发布网友 发布时间:2023-03-18 19:17
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-11 16:01
陶季直,丹阳秣陵(金南京)人。
他的祖父陶愍祖,是宋朝(南北朝时期的宋)的广州刺史。他的父亲陶景仁,官至中散大夫。
陶季直很小就聪明,陶愍祖非常喜欢他。陶愍祖曾把四盒银子放在面前,让孙子们各自来选,陶季直当时才四岁,只有他没有去拿。
别人问他原因,陶季直说:“如果(祖父)有赏赐,应当先赏给伯父、父亲,不应该直接给孙子,所以我不拿。”陶愍祖对他更加感到惊异。
陶季直五岁时母亲去世,他哀痛得表现得像*一样。起初,他母亲没病时,受家命到外面染衣布;她死后,家人才把她赎回来,陶季直抱这母亲号陶恸哭,听到的人都感到悲酸。
文言文译文:
陶季直,是丹阳秣陵人。他的祖父陶愍祖,任(南朝)宋代广州刺史。父亲陶景仁。任中散大夫,陶季直年少时聪明出众,陶愍祖很喜欢他并对他感到惊奇。陶愍祖曾经拿出四匣子银子摆放在自己面前,让孙子们各人去取,陶季直当时刚刚四岁,只有他一人不去取银子。有人问他不取银子的原因,陶季直回答说:“如果祖父有赏赐,应当先给父辈,不应当考虑直接给孙辈,因此我不去取银子,”陶愍祖更加对他感到惊奇。陶季直五岁时母亲去世,他像*一样哀痛。起初,他母亲未生病的时候。让他出家为僧;他母亲死后,他家人才把他赎回来,陶季直抱着母亲的尸体大声痛哭,听到的人没有谁不感到悲痛。等到长大以后,陶季直爱好学习,对荣华名利看得很淡。他初出仕就被任命为桂阳王国侍郎、北中郎镇西行参军,但他并没有上任,当时的人称他为“聘君”,他因父亲去世而守丧,守丧期满,尚书令刘秉兼任丹阳郡守,请他担任后军主簿,治理郡里的工作部门。陶季直出京担任望蔡令,不久因病免职。当时刘秉、袁粲因为齐高帝权势一天天盛大,想要图谋推翻他,刘秉一向敬重陶季直,想同他一起商定对付齐高帝的策略。陶季直认为袁、刘二人都是儒生,他们的图谋必定导致衰亡,因此坚决拒绝不肯赴约。不久秉等人伏罪被处死。齐代初年,陶季直任尚书比部郎,当时褚渊任尚书令,跟陶季直一向友好.接连让他担任司空司徒主簿,把府中事务托付他处理。褚渊去世后,尚书令王俭认为褚渊有极高的德行.想把褚渊的谥号确定为“文孝公”,陶季直请求说:“‘文孝’是司马道子的谥号。恐怕这个人不是十全十美,不如把褚渊的谥号确定为‘文简’.”王俭听从了他的意见。陶季直又请王俭替褚渊立碑,立碑之后,陶季直自始至终守护着它,很有属吏的气节,当时的人都赞美他。陶季直被调任太尉记室参军。又出京任冠军司马、东莞太守,任职之处被誉为清静和平。陶季直回京后被授职散骑侍郎,兼任左卫司马,后又转任镇西谘议参军。齐武帝去世,齐明帝任宰相,他铲除异己,陶季直不能曲从。齐明帝很顾忌他。于是把他调出京城担任辅国长史、北海太守。边城职务让朝中属官担任,读书人做官很少有这样的任命。有人劝告陶季直向齐明帝登门表述歉意.齐明帝接见陶李直之后,就把他留在京城,任命他为骠骑谘议参军,兼任尚书左丞。后又调任建安太守,陶季直施政崇尚清静,百姓认为他施政适宜。陶季直回京后任中书侍郎,后又调任游击将军、兼任廷尉。梁王台府建立,陶季直调任给事黄门侍郎。陶季直常说做官做到了二千石的职位,最初的愿望就全部实现了,不要再去追求人世间的荣华富贵,于是以病为由辞官还乡。天监初年,朝廷派人在他家中授予他太中大夫。粱高祖说:“梁拥有天下,竟见不到这个人。”天监十年,陶季直在家中去世;去世时七十五岁。陶李直一向生活清苦,无与伦比,又隐居十多年,等到去世的时候,家徒四壁,子孙没有钱财给他入殓与停枢,听到此事的人没有人不为他的志向感到悲伤。
《早慧儿》
季直早慧,愍(mǐn)祖甚爱异之。愍祖尝以四函银列置于前,令诸孙各取,季直时甫四岁,独不取。人问其故,季直曰若有赐当先父伯不应度及子孙是故不取。愍祖益奇之。
(注释:愍祖:陶季直的祖父,宋时任广州刺史。函:封。)
1.解释加方框词语(2分)
季直时甫四岁( ) 愍祖尝以四函银列置于前( )
2.文中划线句子没有标点符号,请在需要加标点的地方用“/”标出来。(3分)
季 直 曰 若 有 赐 当 先 父 伯 不 应 度 及子 孙 是 故 不 取。
3.将下面的句子翻译成现代汉语。(2分)
愍祖益奇之。
4.季直的“早慧”体现在哪些方面?(3分)
参*:
1.刚刚 陈列
2. 季 直曰 /若 有 赐/ 当 先 父 伯 /不 应 度 及 子 孙/ 是 故 不 取。
3.愍祖更加对这个孙子感到惊奇了。
4.(1)尊敬长辈,懂礼节。(2)思维敏捷,口齿伶俐。
(参考译文:陶季直年幼即十分聪明伶俐,祖父陶愍祖特别喜欢他。一次,愍祖把四包封好的银子放在面前,让孙辈们拿,季直当时只有4岁,就他不拿。大人们问他不拿的缘故,他说:“祖父要给银子,应当先从父亲、伯伯他们开始,不应该越过辈次,先给我们,因此我不敢。”愍祖因此更加觉得这个孙儿不同寻常了。)
【原文】《早慧儿》
季直早慧,愍(mǐn)祖甚爱异之。愍祖尝以四函银列置于前,令诸孙各取,季直时甫四岁,独不取。人问其故,季直曰:“若有赐,当先父伯,不应度及子孙,是故不取。”愍祖益奇之。
【注释】
1、慧:聪慧。
2、异:意动用法。对……感到惊奇。
3、愍祖:陶季直的祖父,宋时任广州刺史。
4、尝:曾经。
5、函:封。
6、时:刚刚。
7、列:陈列。
8、若:如果。
9、度:考虑。
10、益:更加。
【译文】
陶季直年幼时就十分聪明伶俐,祖父陶愍祖特别喜欢他并对他感到惊奇。一次,愍祖曾经把四包封好的银子放在面前,让孙子们各人去拿,季直当时刚刚四岁,只有他一个人不去取银子。有人问他不拿银子的原因,他回答说:“如果祖父要赏赐给银子,应当先从父亲、伯伯他们开始,不应当考虑直接给孙辈,因此我不去取银子。”陶愍祖更加对他感到惊奇了。