发布网友 发布时间:2023-03-09 07:24
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-10 12:50
意思是:若是为了能够获得自由,不管是爱情还是生命都可以抛弃的。
原文:
生命诚可贵,爱情价更高。
若为自由故,两者皆可抛。
出自匈牙利著名的爱国主义战士和诗人桑多尔.裴多菲的诗.原作写的是是《自由与爱情》诗:
匈牙利语原文如下:
Szabadság, Szerelem!
E kettő kell nekem
Szerelmemért föláldozom
Az életet,
Szabadságért föláldozom
Szerelmemet.
-Petőfi Sandor, 1847
殷夫翻译的时候,把它翻译成格律诗:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”.
意思就是说:诚安生命是很可贵,如果没有了生命,一切也就变成了空谈。然而爱情却要比生命更珍贵。自由也是每一个人都不可缺少的。和自由相比生命和爱都什么也不是了。
扩展资料:
《自由与爱情》其他翻译版本:
自由与爱情!
我都为之倾心。
为了爱情,
我宁愿牺牲生命,
为了自由,
我宁愿牺牲爱情。
当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,他将这首小诗又作了重新的诠释。
参考资料:百度百科-自由与爱情