发布网友 发布时间:2023-03-06 22:00
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-30 02:32
如果您是想要题目的答案,麻烦您发一下题目!下面是译文[ 译文 ]卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉.同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方.苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃.他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽.。
通假字
且单于信女,使决人死生 女:通“汝”,你。
不顾恩义,畔主背亲 畔:通“叛”,背叛。
与旃毛并咽之 旃:通“毡”,毛织品。
掘野鼠去草实而食之 去:通“()”,收藏。
空自苦亡人之地 亡:通“无”,没有。
信义安所见乎 见:通“现”,显现。
孺卿从祠河东后土 祠:通“祀”,祭祀。
法令亡常 亡:通“无”,没有。
大臣亡罪夷灭者数十家 亡:通“无”,没有。
武父子亡功德 亡:通“无”,没有。
因泣下沾衿,与武决去 衿:通“襟”,衣襟。 决:通“诀”,诀别。
始以疆壮出 疆:通“强”,强壮。
古今异义
汉亦留之以相当 古义:相抵偿。 今义:副词,表程度。
皆为陛下所成就 古义:提拔。 今义:业绩。
位列将 古义:位;官位。 今义:位置、地位。 列:一般的,普通的。 今义:排列。
兄弟亲近 古义:亲近的侍臣。 今义:动词,靠近。
我丈人行也。 古义:老人,长辈。 今义:岳父。
欲因此时降武。 古义:趁这时。 今义:相当于所以。
独有女弟二人 古义:妹妹。 今义:姐姐(妹妹)和弟弟。
且陛下春秋高 古义:年纪。 今义:春秋战国时期或指季节。
武等实在 古义:确实存在。 今义:诚实、老实。
词类活用
1.意动用法 单于壮其节 壮:形容词的意动用法,认为……壮。
2.使动用法
(1)欲因此时降武 降:使动用法,使……投降。
(2)空以身膏草野 膏:使动用法,使……肥沃。
(3)反欲斗两主 斗:使动用法,使……争斗。
(4)单于愈益欲降之 降:使动用法,使……投降。
(5)何久自苦如此! 若:使动用法,使……受苦。
(6)王必欲降武 降:使动用法,使……投降
3.名词活用
(1)天雨雪 雨:名词做动词,下,
(2)羝乳乃得归 乳:名词做动词,生子
(3)杖汉节牧羊 杖:名词做动词,拄着
(4)孺卿从祠河东后土 祠:名词做动词,祭祀
(5)惠等哭,舆归营 舆:名词做动词,抬。
(6)陵与卫律之罪,上通于天 上:名词做状语,向上
特殊句式
1.倒置句
(1)送匈奴使留在汉者 定语后置句,正常语序“送留在者汉匈奴使”。
(2)为降虏于蛮夷 状语后置句,正常语序“于蛮夷为降虏”。
(3)何以女为见 宾语前置句和介宾倒置句,正常语序“以何见女为”
(4)子卿尚复谁为乎 宾语前置句,正常语序“子卿尚复为谁乎”
(5)何以复加 介宾倒置句,正常语序“以何复加”
2.判断句
(1)缑王者,昆邪王姊子也
(2)非汉所望也
(3)汉天子,我丈人行也。
3.被动句
(1)见犯乃死,重负国
(2)大臣亡罪夷灭者数十家
(3)皆为陛下所成就
《苏武牧羊》译文: 苏武字少卿,年少时由于父亲职位的关系,兄弟都做郎官。
逐渐升迁到移中廒监。 当时汉连年不断讨伐匈奴,屡次派使节去匈奴窥探观察动静。
匈奴羁留汉使节郭吉、路充国等。前后十余批。
匈奴的使节来,汉也采取对等的行动羁留他们。天汉元年,且鞮侯单于刚刚即位,害怕汉袭击自己,于是说:“汉朝天子,是我们的长辈。”
把汉朝使节路充国等全都放回。汉武帝嘉赏他的友好行动,于是派苏武以中郎将的身份拿着旌节把羁留在汉的匈奴使节送回去;同时也向单于送厚礼,回报他的友善心意。
苏武和副中郎将张胜以及临时委任的使臣属吏常惠等人,加上招募来的士卒、担任守卫侦察的士兵共一百余人一起出发。到达匈奴后,陈放礼物送交单于。
单于渐渐骄横,不是像汉所期望的那样。 单于正想派使者送苏武等人回去,恰逢缑王与长水虞常等人在匈奴谋反——缑王,是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起投降汉,后来又随同浞野侯被匈奴俘获。
他们暗中联合卫律投降时带来的那批人,想要劫持单于的母亲阏氏逃归汉。苏武也正好这时候到匈奴。
虞常在汉的时候,一向与副使张胜要好,虞常暗中拜访张胜,对张胜说:“听说汉天子非常痛恨卫律,我能为汉暗中埋伏弓箭乎把卫律杀死。我母亲和弟弟都在汉。
希望能为此而受到赏赐。”张胜答应了他,并且送了财物给虞常。
这以后一个多月,单于出外打猎,只有阏氏和单于的子弟留下来。虞常等七十余人想要发动叛乱,其中有一人晚上逃走,告发了这件事。
单于子弟发兵和虞常等人作战,缑王等人都战死了,虞常被活捉。 单于派卫律审理这个案件。
张胜听说了这件事,担心以前和虞常说的话会泄露,就把情况告诉苏武。苏武说:“事情已经这样了,这一定会牵连到我。
受到侮辱再死,就更对不起国家了。”苏武要自杀。
张胜、常惠共同阻止了他。虞常果然供出张胜,单于非常生气,召集诸匈奴贵族商议,想要杀了汉朝的使者。
左尹秩訾曰:“假如谋杀单于,还能对他们加上什么更重的处罚?最好使他们都归降。”单于派卫律召苏武来受审。
苏武对常惠等人说:“使汉节受屈,有辱使命,即使活着,又有什么脸面回到汉朝!”说完拔出佩刀自刺。卫律吃了一惊,自己抱住苏武,派人骑快马召来医生。
在地上挖坑,放置没有火苗的火堆,把苏武面朝下放在坑穴上,轻轻敲打他的背,使淤血流出来。苏武断了气息,过了好半天才恢复呼吸。
常惠等人哭了,用车子送苏武回营帐。单于认为苏武有气节十分勇壮,早晚派人问候苏武,但逮捕了张胜。
苏武的伤渐渐好了,单于派人告诉苏武,叫他来和卫律一起审判虞常,想趁这时使苏武归降。用剑杀死虞常后,卫律说:“汉朝的使者张胜,谋杀单于的亲近的臣子,应当处死。
单于招求愿意投降的人,赦免他们的罪过。”举起剑要杀张胜,张胜表示愿意投降。
卫律对苏武说:“副使有罪,正使也应当连带治罪。”苏武说:“本来没有参加谋划,又不是亲属,怎能连带治罪?”卫律又举起剑做出要杀人的样子,苏武不动。
卫律说:“苏君!卫律以前背负汉朝归附匈奴,幸运的蒙受了大恩,被赐予封号封为王,拥有数万兵众,马牛之类的牲畜满山都是,享有如此的富贵! 苏君今天归降,明天也会这样。 白白地让自己的身体给野草作肥料,谁又知道!”苏武不答应。
卫律说:“你因为我而归降,我和你就是兄弟。现在你不听我的计策,以后即使想再见我,还可能吗?”苏武骂卫律说:“你作为国家的臣子,不顾及恩义,背叛国君和亲人.向蛮夷之人投降。
作了他们的俘虏,干嘛要见你! 而且单于信任你。派你来决断人的生死,你不能居心平允、主持公正,反而想使两国君主相斗,在一旁观看祸乱胜败。
南越杀了汉朝.的使者。遭平定之后,分为九郡;宛王杀汉朝的使者,宛王的头悬挂在汉朝宫殿北面的宫阙之下;朝鲜杀汉朝使者,朝鲜王立刻被诛灭;唯独匈奴尚未因为杀使者而被诛灭而已!你分明知道我不肯投降,想要使两国相攻。
匈奴败亡的祸患就从杀死我开始了!”卫律知道苏武终究不能胁迫,就把情况告诉单于。单于更加想使苏武归降,就把苏武幽禁起来,关在大地窖里,与外界隔绝,不供给饮食。
天下起了雪,苏武躺着把雪和旃毛放在嘴里咬嚼,一起咽下,过了数日都没有死掉。匈奴人把他当作是神,于是把苏武迁移到北海上没有人烟的地方,让他放牧公羊,公羊生育了才可以回来。
又把苏武的下属常惠等人与苏武分开,分别关在不同的地方。苏武已经到了北海,匈奴供给的实物却没有到。
苏武就掘取野鼠收藏的草实来吃。苏武拄着汉旌节牧羊,睡觉和起来卜卫都操持着汉旌节,汉旌节的旄都尽数脱落。
一共过了五六年,单于的弟弟朴轩王在海上用带丝绳的箭射猎禽鸟。苏武会编结渔网,纺织缴丝,校正弓弩。
於轩王很喜欢他,便供应他吃穿,过了三年多,朴轩王病得很厉害,赐给苏武马匹牲畜、盛酒器、圆形的毡帐。於轩王死后。
他乎下的众人都迁移离开了。那年冬天,丁零族的人盗走了苏武的牛羊。
苏武又陷入贫穷困窘之中。 当初,苏武与李陵都担任侍中官,苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢寻求苏武。
时间长了,单于派李陵到北。