问一个翻译:臣请借前箸,为大王筹之,这是张良为刘邦出谋划策时说的一句话,这句话该怎么翻译
发布网友
发布时间:2023-03-12 10:26
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-17 19:19
这个箸,是筷子的意思。这里当理解为,用筷子的安放来代替天下的山川形势,为大王你来筹划。那时没有沙盘,(沙盘要到东汉初伏波将军马援征西时,,才出现)要比较直观的观看对阵各方的形势的话,只能靠地图。而有时没地图的话,就只能即兴的逮着什么用什么来演示天下的形势。比如用筷子代替河流啊,碗代替山啊,盘子代替城池,酒杯代替多少兵力之类的。
热心网友
时间:2023-10-17 19:20
臣请借前箸(借用你的筷子当算盘),为大王筹之(为你策画)。
箸:筷子。借你前面的的筷子来指画当前的形势。
热心网友
时间:2023-10-17 19:20
楼主何必较真。
孔子曰,学而时习时,不亦悦乎。中国教科书解释说,学习并且时常温习,是多么愉快。而外国则翻译为,学习并且经常实践到,会多么愉快。稍微懂常识的人,都知道究竟是什么“不亦悦乎”!
你看,这有什么好较真的。你的理解是一回事,人家教科书就那么规定,不那么写就是错的。 可以说,哪怕你是对的他是错的,只要他站在你上面,你就是错的。
热心网友
时间:2023-10-17 19:21
著就是筷子,吃饭的家伙
筹也是竹子或木做的小棍或者小片,这个东西是计数用的,可以引申为计划,谋划
筹划,胜人一筹都是这个意思出来的
著 和 筹得样子也差不多,张良就是在吃饭的时候,用刘邦前面的筷子当筹用,帮他谋划当前的形式
热心网友
时间:2023-10-17 19:21
你结合上下文不怎么透彻
对于郦食其的意见 张良说了一句 谁为陛下画此计者 陛下事必去矣
这就表示张良对郦的意见是否定的
当然也就不能像你说的那么翻译了
还有就是资治通鉴 有一句 汉王方食 刚好在吃饭
这就表示箸应该就是筷子了
对于你补充的这么一大堆
我只有一句话好说
著 在汉代有你所说的观点 例子的意思吗