碑文 翻译
发布网友
发布时间:2022-04-23 16:23
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-09 08:22
草稿断句一遍,没有复查。
琵瑟山,龙渊寺,重修碑。
朝鲜国,大丘,琵瑟山,龙渊寺,重修碑。
通训大夫前行,弘文馆校理知制敎,兼经筵侍读官,春秋馆记注官,校书馆校理,西学敎授,世子侍讲院文学,任守干,撰:
通训大夫前行,刑曹正郞,南汉明书。
达城,南,一舍,有山曰琵瑟,亦称:所瑟盖,梵音此云,苞也,罗代笁僧之东游,赏而名之,若毗耶支提之流,而今不可考也,地志云,神僧观机道成,居苞山,南北两师,有意相邀,则山中草随之而偃,禅林灵迹之着于兹山者,其来尙矣,山之东有寺,曰,龙渊洞,有神龙之窟,宅故名焉,或称,新罗宝壤禅师,入中国证法,于终南,智严大师归时,西海龙王奉印宝,故称神印宗,为东方法门之祖,诊择胜地剏,兹渊云而嗣后废兴,故籍湮无足征焉,是可嘅也,嘉靖间,海云堂天日师住锡,而悯其荒落,嘱附禅侣,创新旧,当是时,殿宇庄严,规范敦肃,为江右之最遄,及万历岛夷之变鞠为煨烬,松云大师惟政命,坦玉初剏印岑,修葺復新,前观大雄以下奉佛之殿,凡五僧居二十余区,山门兴隆亦一时也,崇祯纪元之二十三年庚寅,礼佛阇梨点灯之际,星火所触,宝刹荡然,虽云有迹,非火而灾也,亦禅门之一刧灰也,衣褚常住之资,尽为飞烟,大众无所依庇,欲散而之,四禅伯,默哲、照雨等,慨然咨嗟曰,此寺丛林之大,而且著者也,或旺或坏,凡几度矣,前后名师,勤劬经营,有此梵宫式至今日,偶被欝攸之魔,何忍弃而去之,相与立誓,各自募缘,众皆欢趍,富者捐财,贫者出力,准其故址又增拓之,宏规美缔次第,復完先建宝殿,改塑金像而安之,夹以别室,承以两庑,前有食堂、锺阁、天王、曹溪等门,后有罗汉、药师、香积之殿,南有观音、冥府之殿、浮屠殿、斗月寮、拱于左,灌顶返常之寮、含虗永流明月之堂、环其右,捴而计之,凡二百数十余楹,旣壮且美,焕然一新,土木之工,其亦侈矣,寺中旧有世尊舍利所藏之塔缁徒等,易以新之,特壮于前摸后列,松坡友云、幻寂东云等舍利之塔,皆浮屠之所宗者也,寺前之溪,炼石而桥者五,曰,龙门、天台、武陵、访隐、红流,附寺而庵者四,曰:明寂、隐寂、普济、法藏是也。两讲经之堂余,卽安禅之所也,噫笁敎自西而东,不知在于何代,而炽于三国,极于丽季,及至近世,吾道旣微,异端随而,不振名山净界,率多逃赋而髠者,其中开士之坚守宗门缮修塔宇者,往住有之,若默哲照雨辈,区区用力于道场焦土之后,毋怠毋坠能復其旧,其志斯已勤矣,其功可谓伟矣,夫罗丽以来,名蓝巨刹久而消歇者,何可胜计,而独此龙渊屡毁屡完,非特佛力无量所及者,远而抑或境界灵胜,为禅家之福地,而然欤,虽然有盛有衰,天道之所必至也,顾今伽蓝虽盛,后之或墟而为,榛莾者亦不可知也,如或继此而居之者,亦能自振不废前人之功,则彼法之所称,金界可以永标,玉轮可以常转,其徒方谋,勒诸贞石,以勖来者千里褁足,丐余记文此,可谓不负其敎矣,余虽不习释氏之说,略叙其事,以塞其求檀缘名氏使之,具列于后䟦 ,寺之有自新罗始,载于胜览,无寺乘可考,壬辰兵燹松云,适到惜其废使,坦玉草刱,其制不及古,復令印岑拓旧址,增旧制,至庚寅又遭回禄,琼寮凤阁荡然无遗,锺阁虬宫岿然独存,道人弘默,一一復古,剏旣云远雨漏漫漶,降至乙未,僧统灿和念兹,在兹粟受于寺众文,劝于里人或与之一庾,或收之五乘,年才之七赀,累近千,白牛陶瓦黑虎修殿先堕法堂,而构次堕锺阁而营景楫之丹,雘会彦之,别座大众之成相,同心戮力,工已吿讫,其为切均且重也,山中大德: 觉演、弘雨、弘海、器海、义讷、丰烈、藏六、雪澄、太淑、祖安。老德:秩宝、隐禅、一景、惟远、友兼。戊子石钟缘化,订师斗文,片手宗印,化主:景林、克泽、汝眞、致泽、神稔、施主:赵必丁、千奉、前僧统同知斗虚,别座守悦,三纲致淸、神淑、善雄、书善淸、时僧统通政冀哲、癸巳筑砌缘化、戊辰己巳庚午辛未生等,同助。 执事天顺、别座同知赞初、都监僧统思信、三纲、致哲霜菊在文、*允赞、时僧统同知思远、壬寅缘化、刊金时白、徐泰兴、僧统楚闲国澄、义淸、同知楚英归允、佥知徐大宽。
崇祯纪元后七十九年壬寅五月日 立
热心网友
时间:2023-10-09 08:22
[编辑本段]简介
碑文,是指刻在竖石上的文字。这种文字是专为刻碑而作。有些文章虽刻在碑上,但不是为立碑而作的,就不能叫作碑文。碑文这种体裁有文,有铭,又有序。立题时,看包括哪些形式而定,或直题为某某碑,或题为某某碑铭,或题为碑并序、铭并序之类,没有固定的格式,有的就不题碑铭等字,直书文章题目了。
墓碑,是碑文的一种。这类碑文是赞颂死者的,赞其人,不涉及成神显灵等怪事。写这类文章,往往溢美过誉。中国文学史上有两个写墓碑的大师,一个是汉朝的蔡邕,一个是唐朝的韩愈。蔡邕曾对卢子干、马日碑说:"吾为天下碑文多矣,皆有惭容,唯郭有道无愧于色矣!"因为只有《郭泰碑》是颂当其人的,其它的碑文则都颂非其人,可见他作墓碑大多是对人溢美过誉的。韩愈撰《柳子厚墓志铭》,转弯抹角地批评柳宗元参加王叔文改革集团一事。这批评虽然全是出于韩愈保守的个人偏见,很不持平,但是,作为碑文,他采用褒贬兼用的方法,打破只称人之善、不称人缺点的传统做法,却是值得提倡的。总之,不管褒也罢,贬也罢,以不失实为贵,以公允持平为美。
古人的墓碑、墓志都有定制。碑多是长方形,螭首龟趺。碑头用篆体书写某朝某官某人墓碑,叫做"篆额"。墓志较小,多为方形,刻石加盖,上写某官某人墓志,叫做"书盖"。有了"篆额"和"书盖",碑文、志文的前面就不必再刻题目了。
墓碑文的题目。称墓碑铭并序的,是先序,次碑,后铭;称墓志铭并序的,先序,次志,后铭;称墓志或墓碑的,有志或有碑而无铭;称墓铭的,有铭而无志;也有虽只名志或碑,却各项都具备的。
墓碑文的*,一般包括姓名、籍贯、家世、经历、文章著作、逝世时间,然后是某年某月葬于某地,最后是铭文。墓志的内容也包括姓名世系、籍贯、行为事迹、年寿、逝世年月、子孙大略、葬时、葬地,最后是铭文。铭文是总括性的赞语,多为韵文,三言、四言、五言、七言或*体都行。墓碑、墓志所包括内容大体相同,只是志求简明而碑尚丰丽 。
[编辑本段]碑文例文
碑文例文,青岛,能逆睹也先生做。铭 记
拭泪执笔,拂涕铭文,勒石慰痛,记吾慈亲!
五四年秋,九月二四,庄浪柳族,吾母临世。
生不逢时,野菜为稀,五岁失恃,飘蓬无依。
及至成年,地贫灾荒,饥人背井,弱女离乡。
移徙彬县,识吾尊父,从此以沫,冷暖相濡。
寒舍不富,国运不昌,上孝公婆,食菜省粮。
饿腹操劳,缝织缀补,爱我家姊,如同己出。
七九年后,伊始包田,瘠土创业,蜚誉区县,
经纬有方,刻苦勤勉,三八红旗,屡授模范。
祸福旦夕,慈母罹恙,坚强抗病,三载疴床。
弥留之际,犹思远方,为儿不孝,累母牵肠。
回天乏术,零五永别,音容杳杳,人天相隔。
怨苍天兮,不待皓首,怨隆地兮,呜咽之秋!
五旬遗德,百年流芳,劬劳修身,贤孝名扬。
养育千恩,海阔天长。铭记于斯,喻嗣不忘!
始皇碑文全文及翻译
二、译文:皇帝在位立国,维持初始到今天,子嗣后世继位称王。讨伐乱臣贼子,威名立在四方,武德道义直方。身边忠臣奉诏,经时不久,灭六国暴动强国。皇帝二十六年,公元前221年。群臣上表,请求秦王称皇帝号。就叫上荐高号。秦国各代国君,均有统一之志,始皇帝的统一,乃是完成祖先之道。既献国称臣诚意...
潮州韩文公庙碑原文及翻译
二、翻译 一个平常人能成为世世代代的榜样,一句话能被天下人效法。这都是由于他有顶天立地的造化,关系到事物兴盛衰亡的命运。他的产生是有所来历的,他的去世是有所作为的。所以,申伯、吕侯从山岳降生,傅说死后化为列星,从古至今传说的事,是不可捏造的。孟子说:“我善于修养我的正气。”...
毗伽可汗碑碑文翻译
芮传明翻译的碑文描述了毗伽可汗的生平事迹和他对突厥民族的贡献。以下是改写后的文章片段:东面,毗伽可汗自称为天之子,统一了突厥各部。他即位后,带来了民众的喜悦,制定了一系列法律。他年少时就展现军事才能,十八岁击溃六州胡,二十二岁征服汉人,随后接连征服黠戛斯和突骑施,展示了强大的领导力...
《柳宗元 箕子碑》(柳宗元)原文及翻译
【译文】 凡是有德行的人遵从的道理有三种:第一是纠正人违法作乱。第二是把大道传授于圣人。第三是教化万民。在殷朝时有一位仁人叫箕子,他实实在在地具备了这三道,以大德行立于世上。所以孔子在叙述六经的要旨大意时,尤其慇勤。 在殷纣王之时,大道逆乱,上天的震怒不能引起人们警戒,圣人的言...
王国维的碑文
译文:陈寅恪撰写:海宁王先生从沉后二年,清华研究院与人都思念不能自已。他的弟子受先生的陶冶煦育的一年,尤其想用永远的思念。都说,应该铭记的碑石,以昭示于无结果。因而刻石的词叫寅恪,多次推辞不掉,谨举先生的事业,以遍告天下后世。其词说:士的读书做学问,这将以摆脱思想于世俗谛的...
七杀碑碑文是什么
全文翻译:天创造万物来养活人,人却还怨恨苍天不仁慈。不知道蝗虫害虫散布天下,让苍生百姓受尽苦难都是王侯将臣。人生下来有贵贱之分,贵人常常被苍天眷恋。人生的富贵由天所赐,普通百姓的穷苦由天定夺。忽然有一个狂徒在夜里磨刀,帝星飘渺晃动、星辰高挂。翻天覆地的变化从此开始,杀人怎么需要惜手下之...
墓碑上“R.I.P.”什么意思?
墓碑上“R.I.P.”的意思是息止安所(拉丁文:Requiescat in pace),这是源于天主教会的一种传统碑文,peace跟piece(碎片,碎块)谐音,但是变成rest in pieces的话,直译就是以碎块的状态“休息”。"R.I.P."是一种简短的碑铭,通常以全称“Rest in peace”或缩写的形式刻在墓碑上,作为碑铭的...
请帮忙翻译一下多宝塔碑的碑文。
多宝塔碑 全称《大唐西京千福寺多宝塔感应碑文》选段翻译:于戏上士。发行正勤。缅想宝塔。思弘胜因。圆阶已就。层覆初陈。乃昭帝梦。福应天人。念彼后学。心滞迷封。昏衢未晓。中道难逢。长惊夜杌。还惧真龙。不有禅伯。谁名大宗。彤彤法宇。繄我四依。事该理畅。玉粹金辉。慧镜无垢。慈灯...
请懂古文的朋友帮忙翻译一段碑文
译文: 公元1500年,二月期间,壬寅年初一,吾皇派遣浙江补政使司、温州知府邓淮,追念太仆寺少卿姜立纲曰:少卿姜立纲资质过人,通晓音律,满朝官员无不敬重,十余年间即由郎署连升两级官至卿级,起先陪读我皇研读经史,后又预先为国编纂国史,毫无懈怠,任职期间一心勤劳国事。然而正当朝廷重用少卿之...
韩碑翻译及原文
翻译:元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子...