关于季节的英语诗歌欣赏
发布网友
发布时间:2023-02-15 07:11
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-09-14 07:38
秋天是丰收的季节,黄澄澄的稻子好像铺了一地的金子。树叶也变黄了,一阵秋风吹过,树叶在空中打着旋儿,犹如一只只黄蝴蝶翩翩起舞。我分享关于季节的 英语诗歌 ,希望可以帮助大家!
关于季节的英语诗歌:The Soote Season
温和的季节
Henry Howard
亨利·霍华德
the soote season, that bud and bloom forth brings, with green hath and the hill and eke the vale;
温和的季节,催生叶芽和花蕾, 绿树青草覆盖了山峦和山谷,
the nightingale with feathers new she sings; the turtle to her mate hath told her tale.
换上新羽毛的夜莺把歌声放飞, 斑鸠对她的伴侣倾诉心曲。
summer is come, for every spray now spings; the hart hath hung his old head on the pale;
夏日来临,繁花茂叶压弯了树枝根根, 雄鹿把他暗褐色的角挂上篱桩,
the buck in brake his winter coat he flings; the fishes float with new repair'd scale;
公羊把他的冬装遗弃于灌木丛, 披上新鳞的鱼儿漂浮在水上。
the adder all her slough away she slings; the swift swallow pursueth the flies' small;
蛇儿蜕去她的旧皮, 轻捷的燕子追逐着小小的苍蝇,
the busy bee her honey now she mings. winter is worn, that was the flowers' bale.
忙碌的蜜蜂正在酿造花蜜, 严冬,戕害花儿的凶煞,如今筋疲力尽。
and thus I see among these pleasant things, each care decays, and yet my sorrow springs.
目光所至,万物一片生机,一览无余, 忧郁的事在消亡,忧愁依然袭上我的心头。
关于季节的英语诗歌:Poems in Honor of Spring
For winter's rains and ruins are over,
And all the season of snows and sins;
The days dividing lover and lover,
The light that loses, the night that wins;
And time remembered is grief forgotten,
And frosts are slain and flowers begotten,
And in green underwood and cover
Blossom by blossom the spring begins. —Algernon Charles Swinburne (1837–1909)
关于季节的英语诗歌:Summer Poetry
Bright was the summer's noon when quickening steps
Followed each other till a dreary moor
Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top
Standing alone, as from a rampart's edge,
I overlooked the bed of Windermere,
Like a vast river, stretching in the sun. —William Wordsworth (1770–1850)
关于季节的英语诗歌:Fall Poetry
The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry's cheek is plumper,
The rose is out of town. —Emily Dickinson (1830–1886)
关于季节的英语诗歌:Winter Verse
In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter,
Long ago. —Christina Rossetti (1830-1894)