求歌词:《天佑女王》.
发布网友
发布时间:2022-04-23 14:28
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-05-21 15:19
1
天佑女王,
祝她万寿无疆,
天佑女王!
常胜利,沐荣光;
孚民望,心欢畅;
治国家,王运长;
天佑女王!
2
扬神威,张天网,
保王室,歼敌人,
一鼓涤荡。
破阴谋,灭奸党,
把乱盟一扫光;
让我们齐仰望,
天佑女王!
3
愿上帝恩泽长,
选精品,倾宝囊,
万岁女王!
愿她保*律,
使民心齐归向,
一致衷心歌唱,
天佑女王!
4
汝非无人所帮,
但主恩所众知,
从岸到岸!
主恩非止此地,
兄弟就是吾尔,
温馨家庭望祈,
广阔之地!
5
从潜在的敌人,
*刺客直奔,
天佑女王!
其管治大无畏,
不列颠需捍卫,
吾母、王子、汝友
天佑女王!
6
上帝赐予乔治,
战胜每月每日,
胜利天赐!
祈乔治煽静肃,
犹如恐撃以欲,
叛苏人必前仆,
天佑女王!
英文歌词 1
God save our gracious Queen!
Long live our noble Queen!
God save the Queen!
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the Queen.
2
O Lord, our God, arise,
Scatter thine (her) enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.
3
Thy choicest gifts in store
On her be pleased to pour,
Long may she reign.
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen.
* 当(男性)国王在位时,上面两行应换为:
With heart and voice to sing,
God save the King.
4
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
5
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
6
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!
热心网友
时间:2023-05-21 15:20
英文歌词
1
God save our gracious Queen!
Long live our noble Queen!
God save the Queen!
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the Queen.
2
O Lord, our God, arise,
Scatter thine (her) enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.
3
Thy choicest gifts in store
On her be pleased to pour,
Long may she reign.
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen.
* 当(男性)国王在位时,上面两行应换为:
With heart and voice to sing,
God save the King.
4
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
5
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
6
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!
※除了第一段以外,其他段落几乎不演唱,极少数情况会演唱第二段,2012伦敦奥运会开幕式上演唱了三段。
加拿大歌词
加拿*语歌词
这首歌在加拿大有法语版本,为加拿大的皇室颂歌:
Dieu protège la reine
De sa main souveraine!
Vive la reine!
Qu'un règne glorieux,
Long et victorieux
Rende son peuple heureux.
Vive la reine!
加拿大英文版的附加段落
在作为加拿大的皇室颂歌的时候,这首歌有附加的一段,一般在第一段或第二段后面演唱:
Our loved Dominion bless
With peace and happiness
From shore to shore;
And let our Empire (country) be
Loyal, united, free
True to herself and Thee
God save the Queen (Forever more).
中文翻译
1
天佑女王,
祝她万寿无疆,
天佑女王!
常胜利,沐荣光;
孚民望,心欢畅;
治国家,王运长;
天佑女王!
2
扬神威,张天网,
保王室,歼敌人,
一鼓涤荡。
破阴谋,灭奸党,
把乱盟一扫光;
让我们齐仰望,
天佑女王!
3
愿上帝恩泽长,
选精品,倾宝囊,
万岁女王!
愿她保*律,
使民心齐归向,
一致衷心歌唱,
天佑女王!
4
汝非无人所帮,
但主恩所众知,
从岸到岸!
主恩非止此地,
兄弟就是吾尔,
温馨家庭望祈,
广阔之地!
5
从潜在的敌人,
*刺客直奔,
天佑女王!
其管治大无畏,
不列颠需捍卫,
吾母、王子、汝友
天佑女王!
6
上帝赐予乔治,
战胜每月每日,
胜利天赐!
祈乔治煽静肃,
犹如恐撃以欲,
叛苏人必前仆,
天佑女王!