源氏物语英语怎么说
发布网友
发布时间:2023-03-20 17:58
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-08 16:42
问题一:求源氏物语的英文介绍,以及genji的发音 The Tale of Genji is a novel written by Japanese ourt lady Murasaki Shikibu in Heian period. Japanese prose reached its peak ring this period, and The tale of Genji is the most acplished one. ---this could be the first sentence to start with.
You can talk about the following points:
Genji is the prince of the emperor, his mother died when he was young so the emperor decided to give him the name Genji, which means the source as a representation of his love toward Genji.
Fujitsubo is one the emperor's wives, she looked resemble to his mother that's part of the reason why Genji fall in love with her.
Aoi is Genji's wife, she died under Lady Rokujo's curse after she gave birth to Genji's son.
Murasaki is a girl raised by Genji who looked exactly the same as Fujitsubo. Genji kidnapped her to let her grown up as the perfect wife in his mind.
You may focused on the conversation in Chapter Two, between Genji and To no Chujo about the perfect woman or wife. In my opinion the whole book is developed under this tune.
You can include more information if your presentation is long. This is an original work, please be respectful and don't just copy it.
问题二:用英语怎么说韩服第一源氏 Judicial Police is trying toframe me for murderDo you think, he whispered, that maybe Fache wrote that b
问题三:请问日语里<源氏物语>怎么说?请给假名 げんじものがたり【源氏物语】
问题四:《源氏物语》中浮舟翻译为英文是什么? tieba./f?kz=353144752
桐壶 Kiritsubo (Paulownia Pavilion)
帚木 Hahakigi (Broom Tree)
空蝉 Utsusemi (Cicada Shell)
夕颜 Yūgao (Twilight Beauty)
若紫 Wakamurasaki or Waka Murasaki (Young Murasaki)
末摘花 Suetsumuhana (Safflower)
红叶贺 Momiji no Ga (Beneath the Autumn Leaves)
花宴 Hana no En (Under the Cherry Blossoms)
葵 Aoi (Heart-to-Heart)
Y Sakaki (Green Branch)
花散里 Hana Chiru Sato (Falling Flowers)
须磨 Suma (Suma; a place name)
明石 Akashi (Akashi; another place name)
伪 Miotsukushi (Pilgrimage to Sumiyoshi)
蓬生 Yomogiu (Waste of Weeds)
v屋 Sekiya (At The Pass)
}合 E Awase (Picture Contest)
松风 Matsukaze (Wind in the Pines)
薄云 Usugumo (Wisps of Cloud)
朝颜 Asagao (Bluebell)
乙女 Otome (Maidens)
玉N Tamakazura (Tendril Wreath)
初音 Hatsune (Warbler's First Song)
胡蝶 Kochō (Butterflies)
萤 Hotaru (Fireflies)
常夏 Tokonatsu (Pink)
篝火 Kagaribi (Cressets)
野分 Nowaki (Typhoon)
行幸 Miyuki (Imperial Progress)
藤F Fujibakama (Thoroughwort Flowers)
真木柱 Makibashira (Handsome Pillar"......>>
问题五:翻译:英文:我们花钱买太多书 我们花钱买太多书
We have spent much money on books.
问题六:求英文翻译,大多都是书名 纸船 Paper boats
源氏物语 The Tale of Genji
巴石河畔 Pasig River
平山冷燕 Pingshanlengyan Yan
蔷薇园 Rose Garden
格林童话 Grimm's Fairy Tales
萌芽 Sprout
水中芦苇 Water reed
往年故事 In previous years, the story
堂吉诃德 Quixote涅曼河畔 Neman River
诺言 Promise
飘 Gone with the Wind
太阳石 Sunstone
蓝色城堡 Blue Castle
森林舞蹈 Forest Dance
甘露街 Mannan Street
伊索 Aesop
百年孤独 Hundred Years of Solitude
梦之书 The Book of Dreams
瞬间爱情 Instant Love
波波尔乌 Popol Vuh
问题七:考过英语pets能做翻译吗? 我不认为过了某个等级就一定能做翻译。但是过不了某种证书起码说明你连最低要求都够不上。前提的前提,pets好像并不是翻译的入门槛吧。
个人感觉现在的翻译水平参差不齐,即使是英语专业本身出来的,也要看他翻译什么类型的。小说方面想做到”信”可,“达”勉强,“雅”的话没有个深厚的国学底子,遣词不琢磨,用句太捉急,那真是急得我两眼泪汪汪~
况且现在功利社会人心浮躁,不说以前的翻译家也是国学大师,往近点说,源氏物语的译者是曾说过说她翻译这套书前前后后用了十年多的时间,而现在能有几个人能静下心来查阅大量资料储备背景知识琢磨原作者的深层用意然后下笔战战兢兢的?
什么意思呢?也就是说如果你业余玩票,自己翻译翻译就当练手,但是给别人看涉及卖钱这还真是个大大的责任问题了。