文言文《刘宣苦读成才》的翻译?
发布网友
发布时间:2022-08-30 12:22
我来回答
共1个回答
懂视网
时间:2022-08-30 16:43
1、译文:明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,替卫使养马,刘宣日夜在马棚中读书,卫使当初是不知道这件事的。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的才学感到很惊奇,把这件事告诉了卫使,于是卫使就对刘宣很好,不久,刘宣参加科举考试,发榜考中了解元。会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,觉得这肯定是山林中的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们这才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加著名了。
2、原文:景泰间,吉安刘公宣代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语使,使乃优遇之。未几,发解及第。取解时,刘文恭公铉主试,讶其文,谓必山林老儒之作,及启封,乃公也,人始识公,而文恭知人之名益著。
热心网友
时间:2024-04-05 19:21
选自焦竑(hóng)《玉堂丛语》
【原文】
景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为③卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也.公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语使,使乃优遇之.未几④,发解及第⑤.取解时,刘文恭公铉⑥主试,讶⑦其文,谓⑧必⑨山林老儒之作,及启封,乃公也,人始识公,而文恭知人之名益著.
【译文】
明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,日日夜夜(都)在马厩中读书,卫使开始不知道.刘宣偶然和私塾的老师谈论《春秋》,老师惊异(于)他的才能,把(这件事)告诉卫使,卫使便给他优良的待遇,不久,(刘宣)发榜考中了解元.会试时,刘铉主持考试,对他的文章感到很惊讶,认为(这)必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,(才知道)是刘宣(的文章),人们开始认识了刘宣,而且刘铉识人的名声(也)更大了.
【注释】
①景泰:明代宗朱祁钰年号.
②刘公宣:即刘宣.
③为(卫使畜马):替.
④未几:不久,不一会儿.
⑤发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元.发解,明清时乡试举人第一名称为解元,考中举人第一名为“发解”.及第,指科举考试考中,特指考中进士,明清两代只用于殿试前三名.
⑥刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也同.[1]
⑦讶(其文):感到惊奇.
⑧谓:说.
⑨必(山林老儒之作):一定.