求英语难句分析
发布网友
发布时间:2022-08-31 16:32
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-13 07:05
一下子,他或者她已经做了一些事(has done something),that至最后是一个定语从句,修饰是一些什么样的事
a passing acquaintance with 对……的泛泛之交 in charg for 负责
that those of us outside government with more than a passing acquaintance with technology
我们这些*以外的,对技术只有比泛泛了解多一点点的人
have been those in charge for quite some time.
已经对这件事负责很长一段时间了。
所以这段话翻译起来应该是:一下子,他或她做了一些我们这些*以外的,对技术只有比泛泛了解多一点点的人已经负责了很长时间的事。
have been的主语是those of us ;outside是介词
热心网友
时间:2024-10-13 07:05
At a stroke, he or she has done something {that those of us( outside government )(with more than a passing acquaintance with technology) have been those} in charge for quite some time.
我的理解,不知道对错哈。{}部分是定语从句,对 something 修饰,()部分是介词短语,对us的修饰。整句理解:他/她突然间所做的事,却花了我们这些非*人员/无关人员【看语境】,对技术仅比肤浅的认识多一点的人相当长的时间来负责。