东边日出西边雨,道是无晴却有晴 且君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以亲,小人甘以绝。用白话
发布网友
发布时间:2022-04-23 01:15
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-09 21:37
唐·刘禹锡《竹枝词》
杨柳青青江水平
闻郎江上踏歌声
东边日出西边雨
道是无晴却有晴
[注释]
1. 竹枝词:巴渝(今四川省重庆市)一带的民歌。歌词杂咏当地风物和男女爱情,富有浓郁的生活气息。这一优美的民间文学形式,曾引起一些诗人爱好并仿制。刘禹锡仿作的《竹枝词》现存十一首。
2. 晴:与“情”同音,诗人用谐音双关的手法,表面上说天气,实际上是说这歌声好像“无情”,又好像“有情”,难以捉摸。
[简析]
这首诗摹拟民间情歌的手法,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的复杂心情。
首句“杨柳青青江水平”即景起兴。这是一个春风和煦的日子,江边杨柳依依,柳条轻拂着水面;江中流水平缓,水平如镜。
次句“闻郎江上唱歌声”叙事。在这动人情思的环境中,这位少女忽然听到了江面上飘来的声声小伙子的歌声。这歌声就像一块石头投入平静的江水,溅起一圈圈涟漪一般,牵动了姑娘的感情波澜。
三、四两句“东边日出西边雨,道是无晴还有晴”,写姑娘听到歌声后的心理活动。她心中早就爱上了这个小伙子,但对方还没有明确表态。今天从他的歌声中多少听出了点情意,于是她觉得:这个人的心就像捉摸不定的天气一样,说它是晴天吧,西边却下着雨;说它是雨天吧,东边却又出着太阳。“道是无晴却有晴”一句,诗人用谐音双关的手法,把天“晴”和爱“情”这两件不相关的事物巧妙地联系起来,表现出初恋少女忐忑不安的微妙感情。
这首诗语言平易,诗意清新,情调淳朴,历来受到读者喜爱
这样可以么?
热心网友
时间:2023-10-09 21:37
西边在下雨,东边却是晴天,说不是晴天却又见到晴天。况且君子之间的交往都像水一样清淡,小人之间的交往却像醇酒;君子就因为清廉,平淡才能保持长久的亲密关系,小人却因为那醇酒样的关系而决裂。
热心网友
时间:2023-10-09 21:37
可以呀!还能翻译成 日文 英文等等等等