苛政如虎 原文译文
发布网友
发布时间:2022-04-23 01:49
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-08-25 00:06
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子贡问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死于虎焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎。”
译文:
孔子路过泰山脚下,有一个妇女在墓前哀伤地哭泣。孔子手扶车沿听(她哭诉),(并)让子贡问她,(子贡)问她道:“您这么哭,好象特别悲伤啊。”(妇女)便说:“是的。以前我的公公被老虎咬死,我的丈夫跟着被老虎咬死,现在我的儿子也被老虎咬死了。”孔子道:“为什么不离开(这里)呢?”(回答)说:“(这里)没有严酷的政令(和繁重的赋税)。”孔子道:“孩子们记住,苛政猛于虎。”
热心网友
时间:2023-08-25 00:06
孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的*。”孔子说:“学生们记住,苛刻的*比老虎还要凶猛可怕。
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”