发布网友 发布时间:2022-04-22 09:25
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-26 21:33
迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。这个是莎士比亚的话。
出自:英国剧作家莎士比亚创作的戏剧的《第十二夜》。
意思是要再拖延浪费时间了,青春非常短暂。 (二十是指年轻)年轻漂亮的姑娘,请你快来爱我, 如四季又轮换,草木又一次枯萎,时间已经飞快的流逝,我们不要浪费大好青春年华。
扩展资料:
《第十二夜》是英国剧作家莎士比亚创作的戏剧,约写于1600一1602年间,1623年在书业公所登记,同年收入第一对开本中。
塞巴斯蒂安和薇奥拉这一对孪生兄妹,在一次海上航行途中不幸遇难,他们俩各自侥幸脱险,流落到伊利里亚。薇奥拉女扮男装给公爵奥西诺当侍童,她暗中爱慕着公爵,但是公爵爱着一位伯爵小姐奥丽维娅。可是奥丽维娅不爱他,反而爱上了代替公爵向自己求爱的薇奥拉。
经过一番有趣的波折之后.薇奥拉与奥西诺,奥丽维娅与塞巴斯蒂安双双结成良缘。尽管奥丽维娅原先爱的不是塞巴斯蒂安。但他的面孔与薇奥拉全然相同,这也算满足了她的心愿。
这部作品以抒情的笔调,浪漫喜剧的形式,再次讴歌了人文主义对爱情和友谊的美好理想,表现了生活之美、爱情之美。
热心网友 时间:2023-10-26 21:33
来源于创作《第十二夜》。意思:“ 不要再拖延浪费时间了,青春非常短暂。 (二十是指年轻)年轻漂亮的姑娘,请你快来爱我, 如四季又轮换,草木又一次枯萎,时间已经飞快的流逝,我们不要浪费大好青春年华。”
第十二夜(莎士比亚创作戏剧)
《第十二夜》是英国剧作家莎士比亚创作的戏剧,约写于1600一1602年间,1623年在书业公所登记,同年收入第一对开本中。
塞巴斯蒂安和薇奥拉这一对孪生兄妹,在一次海上航行途中不幸遇难,他们俩各自侥幸脱险,流落到伊利里亚。薇奥拉女扮男装给公爵奥西诺当侍童,她暗中爱慕着公爵,但是公爵爱着一位伯爵小姐奥丽维娅。
可是奥丽维娅不爱他,反而爱上了代替公爵向自己求爱的薇奥拉。经过一番有趣的波折之后.薇奥拉与奥西诺,奥丽维娅与塞巴斯蒂安双双结成良缘。尽管奥丽维娅原先爱的不是塞巴斯蒂安。但他的面孔与薇奥拉全然相同,这也算满足了她的心愿。
这部作品以抒情的笔调,浪漫喜剧的形式,再次讴歌了人文主义对爱情和友谊的美好理想,表现了生活之美、爱情之美。
扩展资料
创作背景
此剧的故事情节来自罗马剧作家普劳图斯的《孪生兄弟》和意大利的戏剧《英甘尼》。在意大利,以《英甘尼》为题的戏剧就有三种,作者分别是尼古拉·塞奇和卡兹奥·贡扎加,还有一种是流传甚广的逸名作品,有法文译本和西班牙文译本。
英国作家里奇(Riche)还根据法文翻译的逸名剧编写过一个题为《阿波隆纽斯和西拉》的散文作品,这可能是莎士比亚最直接的来源。
此外,莎土比亚还可能参照过无名氏的剧本《克拉姆农爵士和克莱姆德斯爵士》(1570—1583)、锡德尼的《阿卡狄亚》(1590)和伊曼纽尔·福德的散文罗曼史《帕里斯墨斯》。
有学者认为,有关马伏里奥的描写影*伊丽莎白女王宫廷里的一位名叫威廉·诺里斯的侍臣。
在1594年写的《错误的喜剧》中,莎士比亚写两对双胞胎,由于长得一模一样,被周围的人认错,闹了不少笑话。最后大家碰在一起,才消除误会,以大团圆告终。《第十二夜》和《错误的喜剧》的手法有些相似。
参考资料
百度百科-第十二夜
热心网友 时间:2023-10-26 21:33
这句话是梁实秋先生翻译的。 字面意思:日子一天天的过去了,剩下的时间没有多少,请年方20的美丽姑娘来亲我。黄了的草枯了的杨树,青春太易流逝了。 中心:就是说不要耽误时间,青春一晃就过去了。不要等到老的时候后悔,让年轻人抓紧时间。热心网友 时间:2023-10-26 21:34
In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not enre .热心网友 时间:2023-10-26 21:35
莎士比亚说:“ 迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。”