应该如何学习英语
发布网友
发布时间:2022-04-22 09:32
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-30 09:02
《千万别学英语》阶段透视
◆Step 1:打通耳朵 完全听清◆
1.第1阶段的结束时间自己来掌握
如果某一天自己突然能够听清每个单词,长句子也能毫不费力地跟听下去,第1阶段就可以结束了。所谓听不清的部分到最终也没有听清,几乎大部分都是因为总试图去了解其含义的缘故。若并非如此,那就是总想到单词的拼写方法,如果克服了上述两种情形,“某一天突然”的现象肯定会来到的。
2.选择适合自己水平的磁带实际上并不是必须的
婴儿出生后开始听母语时,并不是靠区分用语的难易程度来学说话的。就像小孩子不管水平高低、说话快慢,只是无意识地听就学会说话一样,无论听什么样的磁带从原则上讲都是可以的。若所选的磁带略低于自己的水平,则很快产生成就感并感到有意思;若所选的磁带高于自己的水平,虽然会花费较长的时间,但会取得突飞猛进的效果。所以,建议那些希望在TOEIC、TOEFL考试中取得骄人成绩的读者朋友使用相应考试的模拟考试磁带进行练习,那些为参加各种国家考试而学习英语的读者朋友们使用TOEFL听力磁带进行练习。
3.中途休息的情况
重新听一遍开始时听的磁带,如果能够毫不费力地听到磁带的内容,就用另外的新磁带重新开始第一阶段;如果连第1盘磁带的内容都不能完全听到的话,则重新再听一次。不应连续休息一周以上,若超过这个期限,放弃是不足为奇的。
4.真的只用1盘磁带就行了
如果到了查1盘磁带中的生词的第3阶段,会有一连串的生词出现在词典的解释或例句中,接二连三地查下去的话,无论如何也得把英英词典翻个大半。当然是在听完几盘后进入第2阶段更好,因为越是耳濡目染,语言就越能飞速提高。
5.无论怎样也有听不清的部分之时
这样说的人很可能是还没有改掉“翻译”的习惯。因为声音都能听得到,只是能否辨别连音、略音等细微语音差别的问题。只要耳朵调整好了,声音都能听得到,越听越能区分出认识的和不认识的单词,但不要管它。一旦开始不知不觉地意识到这一点,听声音的能力将就此停止发展。主张自己懂多少就听到多少的人肯定是在不知不觉地翻译,说懂了的部分是已经经过翻译了的句子,而大部分可能是用汉语思维理解的。那些在听的过程中自然领会到文意的人,才是在听力练习中成的人。
6.中断后重来的情况
试着重新听以前的磁带,如果跟以前的感觉差不多,就继续下去,反正,在第1阶段里集中地听很重要。不然的话,就会由于大脑中语言自行领悟的机制没有积累起足够的激活能量而起不到效果,当然“干听”也是有效果的,但进步会很慢。在外国当地生活的侨胞们,由于平时经常听到周围人说英语,听力比在中国本土生活的人要好得多。因此他们当中的很多人对于日常生活所需用语都能听得懂,只是听不懂新闻之类的较高层次的对话罢了。要是系统地学习英语的话,他们的英语水平会突飞猛进的。
7.与妨碍听力之事“断绝关系”
认为用录像带进行第一阶段的听力练习说不定效果会更佳的想法是错误的,如果视觉和听觉同时工作,由于存在着干扰现象,两个感官能都会下降。只要听力过关,与视觉并行而来的能低下现象很快就可克服,如果看有字幕的录像带,就亏一篑了。
◆Step 2:听读并举 掌握语法◆
1.听写练习达到能够把听到的朗读出来的程度就行了
既然是听到什么写什么,就不用担心拼法是不是错了,到了下一阶段自然会改正过来。就像我们现在能够准确使用小时候总是发错音或听不对的单词一样,英语也不例外。若把“international”错听成“innernational”又不知道正确的拼法的话,写成“innernational”也无妨。这里再次说明的是,做《千万别学英语》的听写练习等于编写英语脚本。
2.听写和朗读的顺序由自己来决定
听写完全部内容后开始朗读或听写1小时,朗读1小时都可以。反正不论听写还是模仿声音都要反复听磁带。因此,可以认为这一阶段是练习听力、发音和语调的综合阶段。在听的过程中,如果听到的内容和自己编写的脚本不一致,脚本便得到修改;通过将自己的录音与原版磁带相对照,自己发音的固定误区也得以发现。若无法判断自己的发音何处不足,给朋友听自己的录音,或许它能为你指点迷津。
3.声音模仿是必需的
这是熟悉在第1阶段没有把握的发音的惟一方法。在模仿的过程中,突然有一天你会发现混读为一体的发音清晰地离解出来。要想着去原样模仿他们说话的方式、速度及话中所蕴含的情感等。只有这样才能自然而然地熟悉他们呼吸的长短、声音的高低、这就是口语的基础。
4.绝对不要在语法上计较
造句之时会习惯上讲究语法,但这样的话学习英语的努力就又会亏一篑了,像婴儿那样蒙混过关吧。用《千万别学英语》中介绍的方法掌握英语要在认真地坚持了5个阶段以后,一分耕耘,一分收获,那时你的英语水平将会水到渠成。你可以无需字幕地欣赏精彩电影和电视,毫不费力地浏览网络信息,但英语水平能否继续提高将依个人已有的文化水平和是否继续吸收英语语言的精华而定。
◆Step 3:跃跃欲说 出口成章◆
1.不间断地去查
要一直查到觉得已经把整个词典都翻遍了为止,以那样的态度去做的话就不会着急了。要持有一边认认真真地写一边确认拼写,以标准的发音去流畅地朗读的态度。把整本词典全抄下来朗读之后自然理解其含义的时刻仍未到来的可能性几乎为零。
2.哪怕是稍有疑心的单词也要统统查一下
对于那些虽然能以汉语理解其意思,但对在句子中是如何使用却并不清楚的单词,要全部查一下。如果是通过英韩词典掌握其含义的。这种情况就会经常发生,但哪呕有一点疑虑,也要查一下看看。只有那样才能树立起信心,也才能为某一天突然理解不认识的单词打下基础。
3.原原本本地吸收
在朗读解释和例句的时候不要计较语法。只要努力地去朗读就可以了。在这样做的同时,试试看是否能够推测出其意思,但要抱着即使无法领会其涵义也无所谓的态度去做。较之而言,更应该多注意一下单词是以何种方式组合在一起的,这些上口了,就能自然地转化为语法能力。
4.就像说话一样去朗读
Collins词典中出现的解释即使照搬到口语会话中也是很好的句子。以向某人说明单词一样的感觉,如表演一般去朗读,例文也要像叙述故事似的去读,只有如此才能达到说话练习的效果。
5.将英语广播当作背景音乐
担心听力退步的人可以把电视或者收音机中的英文广播当作背景音乐开着,其他人这样做也是好的。再强调一次,接触英语的机会自然是越多越好。
6.顺序和时间并不太重要
查1小时朗读1小时,查2小时朗读1小时,或者查1小时朗读2小时等方法都可以。重要的只是要多查多读。
7.消除对发音的忧虑
在第4阶段看录像的时候,通过熟悉他们的嘴形最终可以达到矫正发音的效果,所以没有为此担心的必要。美国幼儿并不是学了发音方法之后英语发音才变好的,他们只是通过模仿大人们的口形去熟悉发音的。但如果你还是担心发音的话当然也可以去学一下发音方法,只需要一天就足够了。哪呕是学一下r,l,th,sh,/e/,/ae/等等的嘴形和舌头的动作,也可以通过练习达到立竿见影的效果。
◆Step 4:自我领悟 无典自通◆
1.留心出场人物的表情和身体动作,如果能模仿出来的话就更好了
说话时候的嘴形、头部动作、手势、肩部动作等根据话的内容而特定的形体语言是有效地进行意思传达的不错的辅助手段。和我国人不同,罗马字母文化圈的人们普遍的比较习惯于此。如果你能够熟悉这些,那么和他们的对话当然就会更容易,虽然刚开始时非常别扭,但习惯了以后,甚至会发生刚开始还没意识到要说什么话时动作就已经做出来了,于是话语才跟着出来的现象。即使不能理解话的意思,只通过表情和动作来推测的能力自然也会日新月异。
2.注意看各个场面的角角落落
电影的每个场面都浸入了摄影监督和导演无比缜密的心血。一个小物品,照明的角度、服饰、随身佩物等一切的一切,都反映了影片的时代背景,并起到突出那个场面所要反映的意象的作用,所以那些东西虽然微不足道,却成为窥视整个文化的切入点。还有,通过那些还能再稍微找回一些因在电影院看字幕而失却的“看电影的乐趣”。
3.第1盘录像带一定要完全咀嚼透彻
只有第一盘做到完美,以后的录像带进行起来才会越来越容易。由于是视频和音频的第一次结合,视觉与听觉互相干涉的现象会很严重,在确实觉得眼睛和耳朵已经能够做到泾渭分明互不干扰之前,要刻意反复再反复的看和听。惟有如此,才能使以后的听写、朗读和查英英词典轻松自如。
4.按照从普通到特别的顺序来
家庭剧,爱情剧,法制电影,侦探电影,惊险片,恐怖片,科幻片,这样的顺序是比较适当的。刚开始的三类要集中多看。即使是同一类别,主题思想也是千差万别的,所以多多接触各种各样的影片才能对英语圈文化普遍的特性有一个比较整体的了解。看电影到一定程度以后,在下一阶段看看FOX、CBS、ABC、WB的系列剧和脱口秀节目也是不错的。那,再以后应该看什么呢?到了那种境地自然就会知道了。
◆Step 5:文化通融 渐入佳境◆
要领
第—,准备1张最近的英文原版报纸(在美国发行的报纸)。
第二,从社会版面挑选一篇短文章(1—2分钟就能念完的),然后大声朗读。必须坚持到完全消化为止,就好像自己成了新闻主持人一样。
第三,当确信自己不看原文也可以记住文章内容时,把它像讲一个故事一样绘声绘色地复
第四,能够流利地诵读,再选第二篇文章,重复上面所讲的方法。
第五,看完一个版面后,就像第三阶段那样处理不认识的单词。
第六,把报纸上广告,名人访谈.漫画等所有的内容,都按上述方法加以学习。
诀窍
去一趟美国文化中心或大使馆,要一份原汁原味的美国报纸。首先翻开社会版,挑出一段短文,长度嘛,读起来大概一~二分钟就可以了。接下来你就不断地大声朗读,一定要带着向对方传达的感觉去读,你应该逐渐能够记下来,然后把你的眼睛从报纸上移开,想象你正在讲故事,这样就能非常熟悉而自然地复述下来。在复述的过程中遇到不顺的情形,不要停下来,按照你想的一直说下去。然后对照原文,再从头至尾复述一遍。就这样反复练习,直到流畅通顺为止。用这种方法记下报纸上所有文章大约一个月的时间,当然这是在假设你每天都有足够的时间一次练习四、五个小时的前提之下。
在完成一页报纸之前,你只需要不断地朗诵,直到熟读了一页之后,再开始查不认识的单字,这和以前的办法完全一样。这样的话,当你能够看懂这张报纸上所有的报导之后,即使没有辞典,普通的刊物也已经难不倒你了。
热心网友
时间:2022-06-30 10:37
曾几何时,人们在刻苦学习英语的同时,也在不断地受到一个问题的困扰,那就是“怎样才能有效地学好英语?”对于这个问题,或许不同的人会有不同的答案。而且,一些英语教师仍在孜孜不倦地上下求索着,甚至有些人打着“英语速成”“速记英语”“爆破英语”“疯狂英语”“网络英语”“英语记忆风暴”等旗号,将英语系统学习破碎开来,大赚其钱,误人子弟。这使我想起了盛行于上个世纪八十年代的“气功热”,蜂拥而上,全国普及,时至今日,无一人练得特异功能,而那些所谓气功大师早已携巨款,逃之夭夭。在看今天的英语学习,不是很多人都在问“我的英语口语怎么不行呢?”“我怎么听不懂呀?”
或许,英语教材的编写者,一些英语大师都忽视了英语作为一门严谨的学科所应有的基本规律,一味地迎合一些人的投机取巧的心理,将英语的科学性予以淡化,或蜻蜓点水一带以过之。莱曼英语认为英语学习无任何捷径而言,绝不可以以任何借口亵玩之,诸如在校生的英语教材以连环画的形式美其名曰"兴趣教育",殊不知,这种连环画极大地诱导了学生上课的注意力,严重地违背了课堂教学的基本规律,使课堂教学目标产生错位,自然会使教学效果大打折扣。最为可怕的是,大部分英语教材中毫无方法指导而言,总是使学生的学习犹如“雾里看花”
莱曼英语经过多年的一线教学经验,总结出一系列的适合于大多数学生的英语学习方法,这些方法是基于英语语言内在的规律以及中国学生的学习心理和习惯。必须说明的是,这些方法需要长期地坚持,它们不是学习的捷径,不是任何人借以偷懒的借口。这些方法知识还原了英语学习的本来面目:
1.模仿:
听见英语,就要模仿默念,养成习惯。仅仅因为英语是一种声音,就像我们听到的流行歌曲一样。包括老师的口语,所播放的磁带光盘,以及同学的朗读和发言,都应是模仿默念的对象。这是一种养成教育。
2.创作
严禁一味地朗读背诵他人的句子,即使学习课本上的英语句子,都应该将其转化为自己的句子。可以以第一人称开始练习自我创作。中国的教育严重地缺乏对学生的自我创作力的培养,这一点反应在英语学习中是最严重的。
3.卡片
正是英语中含有大量的需要记忆的单词,词组,句型和习惯用语,就应该通过卡片资料库的形式,使不同的语法点在资料卡的每日的循环中得以记忆。科学家已证明,间歇式记忆七次可延长记忆时效。
4.忆诵
有目的,有选择地背诵一些英语文章对于培养一个人的语感和思维方式大有益处。根据自己的情况,选择不同课题的英语文章进行背诵,有利于将来应付考试中的作文和口语。同时,文章的背诵也是谈资积攒的过程之一。
5.泛读
广泛的阅读是学好英语的必要条件。没有广泛的课外信息,英语这门工具就会陷入尴尬的境地,就会在阅读理解时感到茫然;就会在日常交流时感到枯竭。无论中文还是英文,都对英语的基础知识的灵活运用产生促进作用。
6.翻译
在大量的题海战术中,很少有人注意到翻译对于一个人的灵活应对能力,英语思维方式的形成以及基础知识的巩固所产生的促进作用。莱曼英语认为,应该将翻译既看作是一种语言能力,又要将其作为学习方法之一。此种包含两个层面,即汉译英和英译汉。其中,汉译英可帮助学生复习和灵活运用所学过的基本语法知识,而英译汉可助学生增加阅读理解能力。
7.交流
尽人皆知,学习英语的终级目标是用其来与他人进行交流和沟通。因而,与他人用已学过的英语进行对话无疑是一种很实效的学习和复习的方法。可以面对面,或利用网上聊天工具与别人进行英语沟通,必然会增加英语的基础知识和基本能力,是一个不错的学习方法。
8.案例习题演练
习题不在多,而贵于精。
总之,要牢记的是,对于大千世界的认识与改造,最基本的方法也是最有效的方法,只是需要我们有足够的耐心和毅力,去不断地争取新的进步。
热心网友
时间:2022-06-30 12:28
自学么?我也是闲的时候偶尔看看书的
其实与现实对话的第一步
就是要熟读英语的每个单词
不停地练习对话
这样的话基本上现实上与外国人的沟通不会那么困难了
听力方面只要把那些平时用到的不断地练习
那样的话七八成都能听的懂外语的
加油哦,不要把外语看成是一种负担
还有就是一般不会用到的或是应该注意到的
只要多读一些杂志或电影这些都很有帮助的
热心网友
时间:2022-06-30 14:36
1.听教材的磁带,培养语感。
2.反复读课文。
3.读各种真题。
热心网友
时间:2022-06-30 17:01
bunan