“不给糖果就捣乱”用英语怎么说?
发布网友
发布时间:2022-04-22 09:10
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-03-01 12:09
Trick-or-Treat不给糖,就捣蛋。
在西方白族国家,11月1日是西方的一个传统节日——万圣节。这个节日最繁忙的时候是10月31日的万圣节,也就是中国的万圣节。这一晚是一年中最“闹鬼”的夜晚,因此也被称为“鬼节”。
在中国人眼里,鬼魂是很可怕的。中国也有鬼节,但都是关着的,尤其是对孩子们。然而,在西方国家,万圣节是孩子们最受欢迎的节日之一,这是他们尽情玩乐的好时机。在孩子们的眼中,万圣节是一个充满神秘的节日。
扩展资料:
在万圣节前夕,孩子们会带着南瓜灯挨家挨户地去,穿着各种奇怪的服装去讨糖果,并且一直说着“不给糖就捣蛋”的话。
“不给糖就捣蛋”据说起源于爱尔兰。古代西欧的异教爱尔兰相信鬼魂会聚集在家里,在万圣节接受盛宴。因此,在“宴会”结束时,村民们自己装扮成鬼精灵,走到村外,引导鬼离开,避恶。
与此同时,村民们小心翼翼地在自家前院周围给鬼魂喂水果和其他食物,以免他们伤害人和动物或掠夺其他农作物。这一习俗一直延续至今,成为孩子们取笑小气家庭的笑话。
热心网友
时间:2024-03-01 12:09
不给糖果就捣乱
英文:Trick or treat
你不给糖果我就捣乱
If you don't give me candy, I'll make trouble
热心网友
时间:2024-03-01 12:10
不请吃就捣乱——Trick or treat 是万圣节的一个有趣内容
热心网友
时间:2024-03-01 12:10
Trick or treat.
热心网友
时间:2024-03-01 12:11
trick or treat
将“不给糖果就捣乱”翻译成英文
Trick-or-treat望采纳!谢谢!
不给糖就捣乱的英文翻译是什么?
英文翻译:Trick or treat without sugar
万圣节的“不给糖就捣乱”用英语怎么说
不给糖就捣乱:trick or treat,音标[trik]、[tri:t]。万圣节又叫诸圣节,在每年的11月1日,是西方的传统节日;而万圣节前夜的10月31日是这个节日最热闹的时刻,在中文里,常常把万圣节前夜(Halloween)讹译为万圣节(All Saints' Day)。为庆祝万圣节的来临,小孩会装扮成各种可爱的鬼怪向逐家...
万圣节所说的“不给糖果就捣蛋”,用英语怎么说?
不给糖就捣乱:Trick or treat 小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!(不请客就捣乱!)”主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物。
不给糖就捣蛋英文
1、不给糖就捣蛋英文是Trick or treat。2、万圣节的一个有趣内容是“Trick or treat(不给糖就捣乱 )”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的11月2日,被基督徒们称为 “ALL SAINT DAY”(万灵之日)。在这一天,信徒们跋涉于僻壤乡间,挨村挨户乞讨用面粉及葡萄干...
“万圣节不给糖就捣蛋”的英文翻译是什么?
英文翻译:Trick or treat."不给糖就捣乱"(Trick-or-treating,又称Trick-or-treat)是万圣夜的主要活动。小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,索要糖果。活动来源有多种说,流传较广的两个版本为:1、古时凯尔特人小孩们会为大型的公共篝火挨家挨户地收集柴火。2、中世纪时期,万圣节的"...
不给糖果就捣乱用英语怎么说
Trick or Treat.
trick or treat的中文是什么意思
trick or treat的中文意思是不给糖果就捣蛋。小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!(不请客就捣乱!)”主人家便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物。部分家庭甚至使用声音特效和制烟机器营造恐怖气氛。小孩一晚取得的糖果往往以袋计算,整袋整袋的搬回家。在苏格兰,...
“不给糖果就捣乱”用英语怎么说? 不给糖果就捣乱
Trick or treat.
“不给糖就捣蛋”的英文翻译怎么说?
“不给糖就捣蛋”的英文翻译是“Trick or treat”。详细解释如下:这句话源于西方的万圣节传统。在万圣节这一天,孩子们会装扮成各种鬼怪的样子去邻居家敲门,此时他们会说“不给糖就捣蛋”,意思是如果他们得不到糖果,就会制造一些恶作剧或捣乱。其中,“Trick”代表恶作剧或调皮的行为,“treat”则是...